Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / yarns | | French term or phrase: mouliné | | There is not much context as it's a caption in a book about textiles trends. "Nouveaux moulinés"... am I right in thinking it stays in French? |
| cathsalKudoZ activityQuestions: 58 (none open) ( 4 closed without grading) Answers: 47
| | Local time: 09:24
|
| | Mouliné | Explanation: is also the name of a yarn and pattern shop in Montreal :
http://www.moulineyarns.com/
-------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2009-11-24 11:25:22 GMT) --------------------------------------------------
For embroidery, however:
Le coton mouliné est un coton mercerisé composé de 6 brins que l'on sépare pour broder. Il est utilisé en général en 1 ou 2 brins pour le point de croix et les points de broderie traditionnelle.
http://www.mesplusbellescreations.com/vente/8/lexique.html
Le coton mouliné
Le coton mouliné est le fil le plus couramment utilisé. Composé de 6 brins divisibles et légèrement torsadés, il est brillant et agréable à travailler. Le choix des couleurs est extraordinaire (428 couleurs). Elles sont par ailleurs garanties grand teint.
On n'utilise en général que 2 ou 3 brins de mouliné pour broder. Cette indication est toujours mentionnée sur les diagrammes.
http://www.bluemarguerite.com/lexique-(3336).cml
The latter being "mouliné embroidery floss", it would appear:
Finca Mouline six-strand embroidery floss, also known as Article O5, is available for purchase as individual skeins. Prescencia Finca flosses have been ...
crossstitch.about.com/od/embroideryfloss/.../fincapresencia.htm |
| Selected response from: xxxBourth Local time: 09:24
| Grading comment I left it in French and kept the accent, haven't had any negative feedback from the client (so far!) so I think it works. Thanks to all the answerers! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence:   stranded
Explanation: 'maille moulinée' is 'stranded knit' or what we used to call 'random' when Mum used to knit our cardigans... it's when the knitting wool changes colour along the yarn which creates a 'random' effect in the knitted item.
| Gail Bond United Kingdom Local time: 08:24 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 31
|
| |
31 mins confidence:  peer agreement (net): +3 Mouliné
Explanation: is also the name of a yarn and pattern shop in Montreal :
http://www.moulineyarns.com/
-------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2009-11-24 11:25:22 GMT) --------------------------------------------------
For embroidery, however:
Le coton mouliné est un coton mercerisé composé de 6 brins que l'on sépare pour broder. Il est utilisé en général en 1 ou 2 brins pour le point de croix et les points de broderie traditionnelle.
http://www.mesplusbellescreations.com/vente/8/lexique.html
Le coton mouliné
Le coton mouliné est le fil le plus couramment utilisé. Composé de 6 brins divisibles et légèrement torsadés, il est brillant et agréable à travailler. Le choix des couleurs est extraordinaire (428 couleurs). Elles sont par ailleurs garanties grand teint.
On n'utilise en général que 2 ou 3 brins de mouliné pour broder. Cette indication est toujours mentionnée sur les diagrammes.
http://www.bluemarguerite.com/lexique-(3336).cml
The latter being "mouliné embroidery floss", it would appear:
Finca Mouline six-strand embroidery floss, also known as Article O5, is available for purchase as individual skeins. Prescencia Finca flosses have been ...
crossstitch.about.com/od/embroideryfloss/.../fincapresencia.htm
| xxxBourth Local time: 09:24 Native speaker of: English PRO pts in category: 100
|
| | Grading comment | I left it in French and kept the accent, haven't had any negative feedback from the client (so far!) so I think it works. Thanks to all the answerers! |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |