ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Textiles / Clothing / Fashion

Lien coulissant vs Lien resserrable


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:25 Dec 2, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to English translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Clothing Website
French term or phrase: Lien coulissant vs Lien resserrable
Source: French-French
Target: UK English

On a website I'm translating it sometimes refers to an accessory that can be added to a custom-made woman's jumper/cardigan etc:

Lien coulissant or Lien resserrable

This is at the bottom or at the waist of the piece of clothing.

I can vary the English by using "drawstring" or "drawcord" but to me this is two different words for the same thing, and I'm wondering if there's a technical difference between the two French terms that I'm missing.

P.S. I see on a previous Kudoz question (http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/textiles_clothin... the asker refers to a "cased tie" but I've never heard of that in English.
Catharine Cellier-Smart
Local time: 04:41


Summary of answers provided
3drawstring vs ties
B D Finch
2drawstringsmimi 254


Discussion entries: 3





  

Answers



3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
drawstring vs ties


Explanation:
The first sounds like a drawstring, but "lien resserrable" sounds to me more like the sort that is not threaded, but just two attached ties that you tie in a bow, possibly after winding them round your waist. When a garment has the latter sort of ties, there is often a buttonhole-type opening to pass the inner tie through to the outside.

B D Finch
France
Local time: 02:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: