ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Textiles / Clothing / Fashion

mousseuse

English translation: fluffy


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:34 Jan 7, 2012
French to English translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Clothes catalogue
French term or phrase: mousseuse
Bonjour,

Je recherche la traduction en anglais du terme mousseux dans le contexte des vêtements:

'ampleur mousseuse',
'maille mousseuse'.

merci d'avance pour votre aide.
RocMer
Local time: 02:41
English translation:fluffy
Explanation:
...seems to fit.
Selected response from:

jasonwkingsley
France
Local time: 02:41
Grading comment
thanks
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4fluffy
jasonwkingsley
Summary of reference entries provided
Wendy Streitparth

  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fluffy


Explanation:
...seems to fit.

jasonwkingsley
France
Local time: 02:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 5
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 mins peer agreement (net): +2
Reference

Reference information:
See ProZ glossary

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-01-07 17:39:00 GMT)
--------------------------------------------------

"soft and fluffy"

Wendy Streitparth
Germany
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 5

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  philgoddard: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/textiles_clothin...
2 hrs
  -> Thanks, Phil
agree  Alice Ashley: frothy
1 day5 hrs
  -> Thanks Alice, but frothy makes me think of coffee!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): SJLD, Gilla Evans


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: