ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Tourism & Travel

un haut lieu événementiel

English translation: a major events venue


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:un haut lieu événementiel
English translation:a major events venue
Entered by: tatyana000
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:08 Oct 30, 2009
French to English translations [Non-PRO]
Marketing - Tourism & Travel
French term or phrase: un haut lieu événementiel
....le Parc des Expositions de Villepinte est un **haut lieu événementiel***.

Can't think of an snappy way to say it. Please help!
tatyana000
Local time: 04:04
a major events venue
Explanation:
Seaport Museum
...to reposition itself as a major events venue that can host events 24/7...
www.philly.com/philly/business/62803457.html
Selected response from:

Graham macLachlan
Local time: 04:04
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +13a major events venue
Graham macLachlan
3a must see1045


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +13
a major events venue


Explanation:
Seaport Museum
...to reposition itself as a major events venue that can host events 24/7...
www.philly.com/philly/business/62803457.html

Graham macLachlan
Local time: 04:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 170
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky James
4 mins
  -> thanks

agree  Jeux de Mots
9 mins
  -> thanks

agree  ormiston
10 mins
  -> thanks

agree  mimi 254
15 mins
  -> thanks

agree  Carol Gullidge: I was thinking of "a mecca...", but prefer your suggestion
21 mins
  -> thanks

agree  S halder
21 mins
  -> thanks

agree  Sheila Wilson
23 mins
  -> thanks

agree  Gilla Evans
27 mins
  -> thanks

agree  Helen Shiner
45 mins
  -> thanks

agree  juliebarba
2 hrs
  -> thanks

agree  Fiorsam
4 hrs
  -> thanks

agree  Mary O’Connor
6 hrs
  -> thanks

agree  manuel seixo
2 days14 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a must see


Explanation:
This park is a must see ... This park will be the highlight of your visit to the city ... I realize that 12 members have already voted for Graham's suggestion ...

1045
Canada
Local time: 22:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): writeaway, Rob Grayson, Helen Shiner


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 30, 2009 - Changes made by Helen Shiner:
LevelPRO => Non-PRO
Oct 30, 2009 - Changes made by writeaway:
FieldArt/Literary => Marketing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: