ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Tourism & Travel

promenade

English translation: horse-drawn carriage ride (horse drawn carriage tours also)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:promenade
English translation:horse-drawn carriage ride (horse drawn carriage tours also)
Entered by: Beatriz Candil Garcia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:33 Apr 6, 2011
French to English translations [Non-PRO]
Marketing - Tourism & Travel
French term or phrase: promenade
Its for a horse and carriage sightseeing service, not sure the term "walk" like london walks etc would be what works here as this appears throghout the text several times. Looking for something that works but that sounds right thanks

Une promenade romantique au cœur de la ville de xxxx, le long des canaux, par des petits ponts séculaires, au rythme du piétinement du cheval.

Types de promenades
1.
Promenades standard

Pour la promenade standard, vous faites la file à la station de calèches (Markt) ou le mercredi avant-midi sur le Burg
Beatriz Candil Garcia
Local time: 02:42
horse-drawn carriage ride
Explanation:
this is what it's normally called when referring to a "promenade en calèche"
Selected response from:

Catharine Cellier-Smart
Local time: 04:42
Grading comment
thx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7horse-drawn carriage ride
Catharine Cellier-Smart
4 +1promenade/excursion
Jocelyne S
4tour
Alistair Ian Spearing Ortiz


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tour


Explanation:
"A romantic tour of the heart of XXXX, taking you along the canals and across little centuries-old bridges to the rhythm of the horse's hoofbeats".

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 02:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
promenade (en calèche)
horse-drawn carriage ride


Explanation:
this is what it's normally called when referring to a "promenade en calèche"

Catharine Cellier-Smart
Local time: 04:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
thx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  etienne muylle i wallace: if it refers to Bruges, this is the best choice
11 mins
  -> Thank you Etienne

agree  ljane: and just "ride" thereafter
27 mins
  -> Thank you Jane

agree  Jeux de Mots
48 mins
  -> thank you

agree  Isabelle O'Neill: voici un lien : http://www.lonelyplanet.com/belgium/flanders/bruges/activiti...
1 hr
  -> thank you Isabelle

agree  Michel F. Morin: Yes, but could the word "stroll" do, too ?
1 hr
  -> Merci Michel. Stroll tends to be associated with moving around on foot, using your legs, or at a push on horseback. Not normally used for carriage rides and might confuse an unwitting tourist.

agree  cmwilliams: yes, and agree with ljane - just 'ride' or 'carriage ride' thereafter.
2 hrs
  -> thank you CM

agree  LaraBarnett
1 day10 hrs
  -> thank you Lara
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
promenade/excursion


Explanation:
You can use "promenade" in English and I would do so for the first sentence ("A romantic promenade") and for the standard/basic promenade.

For 'type de promenades", you might use "excursions" to avoid excessive repetition.

Good luck,
Jocelyne

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-04-06 06:52:44 GMT)
--------------------------------------------------

Obviously Catharine is right that this is a "horse-drawn carriage ride". I presumed that you had already used this term and were looking for something more. If you haven't, then you should certainly describe the overall activity as a "horse-drawn carriage ride".

According to my OED, a promenade is a "leisurely walk, ride, or drive".

Jocelyne S
France
Local time: 02:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  posita: Simply saying 'carriage' instead of horse-drawn carriage would convey the same meaning. A search of the term "horse-drawn carriage" threw up the following result on wikipedia: "A carriage is a wheeled vehicle for people, usually horse-drawn".
38 mins
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Barbara Carrara, Catharine Cellier-Smart, Rob Grayson


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 6, 2011 - Changes made by Stéphanie Soudais:
FieldOther => Marketing
Apr 6, 2011 - Changes made by Rob Grayson:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: