ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Tourism & Travel

le lieu se mérite

English translation: Worth a visit


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Le lieu se mérite
English translation:Worth a visit
Entered by: cc in nyc
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:49 Jun 27, 2011
French to English translations [Non-PRO]
Marketing - Tourism & Travel
French term or phrase: le lieu se mérite
This is in reference to Comiket, a huge manga and cosplay fair held in Tokyo, which draws hordes of fans.
Thanks in advance!
Transfusion
Local time: 20:42
Worth a visit
Explanation:
Literally, closer to "the place is deserved." but I suspect that the meaning is rather that the place is worth visiting or worth seeing.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-27 18:53:54 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps even better: worth the visit, worth the trip

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-06-27 20:46:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ah context! After reading the Discussion entry with this additional context: Mais le lieu se merite. Apres avoir fait la queue pendant des heures depuis le petit matin, les priviligies qui accedent au sein des seins sont alors happes par une foule qui donne le tournis.

Sounds closer to Worth the trouble it takes.
Selected response from:

cc in nyc
Local time: 20:42
Grading comment
Thanks for all the help!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Worth a visitcc in nyc
4 +1It takes an effort to get to this place.
akkefall
4only the right people in the fair placebigmimi
3You don't get in for nothingMatthewLaSon
3(Just) attending this event is no mean featVerbier TransIT
3Only the deserving gain admission
Emma Paulay
3(some) struggle is needed to win the placeNajib Aloui
Summary of reference entries provided
Comiket
writeaway

Discussion entries: 3





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Le lieu se merite.
It takes an effort to get to this place.


Explanation:
Ça se merite in general means: you have to earn/deserve it.
To say that something "se mérite" means it is implicitly worth it, but explicitly it outlines the effort required to reach/obtain it.
For example, you could say "Rouler en BMW se mérite", because buying a BMW is expensive. It doesn't mean that everyone will agree on the fact that driving a BMW is worth the price."

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2011-06-27 18:35:40 GMT)
--------------------------------------------------

Or: it's not easy to get a place a this fair.


    Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1786545
akkefall
Netherlands
Local time: 02:42
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  piazza d: http://en.wikipedia.org/wiki/Comiket Problems related to Comiket As the number of circles participating and number of participants increase rapidly, the event has become very crowded.
2 hrs

neutral  writeaway: deserve, earn entry to a comic book fair??
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Le lieu se merite.
Worth a visit


Explanation:
Literally, closer to "the place is deserved." but I suspect that the meaning is rather that the place is worth visiting or worth seeing.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-27 18:53:54 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps even better: worth the visit, worth the trip

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-06-27 20:46:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ah context! After reading the Discussion entry with this additional context: Mais le lieu se merite. Apres avoir fait la queue pendant des heures depuis le petit matin, les priviligies qui accedent au sein des seins sont alors happes par une foule qui donne le tournis.

Sounds closer to Worth the trouble it takes.

cc in nyc
Local time: 20:42
Native speaker of: English
Grading comment
Thanks for all the help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sheila Wilson: Thlough I agree that more context is needed to be sure, I think something like this is probably called for
1 hr
  -> Thank you... Low context -> low confidence

agree  Verginia Ophof
1 hr
  -> Thank you

agree  Leslie Marcus: I like your latest answer. I'd say "But it's worth the trouble" and not bother adding "it takes".
4 hrs
  -> Thank you

agree  Jeux de Mots: It's worth the effort perhaps?
13 hrs
  -> Thank you. How about "worth the effort involved"

neutral  writeaway: it's not a place, it's an event.
14 hrs
  -> Agreed; but how does that affect the English proposed here? (Of course, we didn't choose "iieu" in the French)

agree  EJP
15 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Le lieu se merite.
(some) struggle is needed to win the place


Explanation:
...

Najib Aloui
Local time: 01:42
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Le lieu se merite.
only the right people in the fair place


Explanation:
fair (y) is a reference to the manga world ; "right" alludes to the elected people allowed in this fair.

bigmimi
Local time: 20:42
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  B D Finch: "The fair place" would be an archaic way of saying the "beautiful place"!
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Le lieu se merite.
Only the deserving gain admission


Explanation:
Something along these lines.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-06-28 11:29:44 GMT)
--------------------------------------------------

OR

Getting in is a labour of love.

Emma Paulay
France
Local time: 02:42
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: to a comic book fair?????/from the info I found (and posted as ref) , it's more about having the patience to wait in line.
12 hrs
  -> Why ever not? The main point here is that it is extremely difficult to get in and takes real commitment. The tongue-in-cheek tone would be fairly obvious I'd have thought.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Just) attending this event is no mean feat


Explanation:
The expression refers to the fact that you have to queue up a long time to get in to this event. Once the event is full, people are turned away

Verbier TransIT
Local time: 02:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Le lieu se merite.
You don't get in for nothing


Explanation:
Hello,

Literally, "the place is earned" (you have to earn it).

In other words, getting in the fair costs money or requires a lot of hassles to get in.


I hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-06-27 22:13:05 GMT)
--------------------------------------------------

La plage de Saleccia, pour la découvrir il faut sortir des chemins battus. On y accède par la mer ou en empruntant le chemin qui traverse les Agriates, le Désert des Agriates. Un désert riche de vies et de surprises. Car arrivé à Saleccia, les plagistes les plus assidus ne sont pas des humains, mais des bovins insulaires… corses bien sûr ! « La vache », quel désert ! Inutile d’aller au bout du monde pour trouver une plage de sable fin et une eau turquoise. Ce lieu se mérite et le désert des Agriates vaut bien qu’on le traverse pour découvrir la merveilleuse plage de Saleccia.


http://photos.linternaute.com/photo/1327921/1333548943/1315/...


--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2011-06-29 22:09:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Perhaps also:

Getting in the fair doesn't come without its hassles/is no picnic

MatthewLaSon
Local time: 20:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


14 hrs
Reference: Comiket

Reference information:
Comiket (コミケット, Komiketto?), otherwise known as the Comic Market (コミックマーケット, Komikku Māketto?), is the world's largest self-published comic book fair, held twice a year in Tokyo, Japan.
....

Time, date, and location
Comic Market is held twice a year; once in August, and once in December. These are typically referred to as NatsuComi (夏コミ, Natsukomi?) and FuyuComi (冬コミ, Fuyukomi?) (contractions of Summer and Winter Comiket) respectively. NatsuComi is three days long, and usually is held during the weekend around August 15. FuyuComi is two to three days long, and usually is held between December 28 and 31. The current convention location is the Tokyo Big Sight convention center near Ariake, in Odaiba, Kōtō, Tokyo. The major part of the convention runs from 10AM to 4PM, though the company booths run all the way until 5PM. On the last day of the convention, the company booths and Cosplay Square close an hour earlier, at 4PM and 3PM respectively. Due to the popularity of the event, the official Comic Market website advises first-time attendees to arrive in the afternoon to avoid having to wait in line. Those arriving at 10AM can expect to wait in line for about an hour before being able to enter. Attendees who arrive on the first train, can expect to wait about five hours before entering at roughly 10 or 10:30AM.
http://en.wikipedia.org/wiki/Comiket

writeaway
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 27, 2011 - Changes made by cc in nyc:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Jun 28, 2011 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term askedLe lieu se merite. => le lieu se mérite
Jun 27, 2011 - Changes made by writeaway:
FieldOther => Marketing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: