Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to English translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel / leisure | | French term or phrase: bars ambiances | From an article on a fruit preparation for preparing cocktails:
Des mélanges de fruits pré-conçus qui permettent de compléter vos cocktails au dernier moment . Des préparations prêt-à l'emploi, idéales pour les bars ambiances et qui vous permettent de gagner en rapidité et en productivité, tout en gardant d'exceptionnelles qualités gustatives
Is this just 'bars' in English, i.e. do we even have a word for it at all? |
| janisctKudoZ activityQuestions: 423 (none open) ( 3 without valid answers) ( 50 closed without grading) Answers: 1
| Local time: 01:43
|
| | English translation:designer bars | Explanation: Not necessarily themed, simply more "intimate", more "exclusive" than your bog-standard Café de la Gare or Le Bar des Amis. And pricier too.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-08-01 17:03:23 GMT) --------------------------------------------------
@janis
Beer, wine, calvados, sloe gin, lighter fluid, as the mood takes and as per what's on offer. |
| Selected response from: xxxBourth Local time: 02:43
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +3 | |