ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Tourism & Travel

classement préfectoral

English translation: classification by the prefecture


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:classement préfectoral
English translation:classification by the prefecture
Entered by: Daniel Weston
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:56 Oct 6, 2011
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Tourism & Travel
French term or phrase: classement préfectoral
This is from a European French document regarding a leasehold property. I understand that the departmental regions classify hotels and vacation rentals according to a “star” system, but I’m not sure if there is an exact, agreed upon, English translation for “classement préfectoral”. Here is the sentence:

Ces biens immobiliers font partie d’une Résidence de Tourism destine à failre l’obje d’une demande de ** classement préfectoral ** conformément aux dispositions de l’article L 321-1 du code du tourisme
Daniel Weston
United States
classification by the prefecture
Explanation:
I think you need to go with a functional translation here - I very much doubt whether there is a "standard" term in English
The office of the prefect is called the prefecture

Prefect (France) - Wikipedia, the free encyclopedia
en.wikipedia.org/wiki/Prefect_(France) - Block all en.wikipedia.org results
Uniform hat of a French prefect. A prefect (French: préfet) in France is the State's representative in a department or region. Sub-prefects (French: sous-préfets) ...

Prefect - Wikipedia, the free encyclopedia
en.wikipedia.org/wiki/Prefect
Prefect. From Wikipedia, the free encyclopedia. Jump to: navigation, search ...
Senior Prefect - Prefect (France) - Praetorian prefect - Ford Prefect
Prefectures in France - Wikipedia, the free encyclopedia
en.wikipedia.org/wiki/Prefectures_in_France
From Wikipedia, the free encyclopedia. Jump to: ... A prefecture (French ...
Show more results from wikipedia.org
Selected response from:

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 01:43
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5classification by the prefecture
AllegroTrans
4 +1prefectoral ratingMatthewLaSon
4subject to an official property listing request
Clarissa Hull
Summary of reference entries provided
explanation (in Fr)
writeaway

  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
classification by the prefecture


Explanation:
I think you need to go with a functional translation here - I very much doubt whether there is a "standard" term in English
The office of the prefect is called the prefecture

Prefect (France) - Wikipedia, the free encyclopedia
en.wikipedia.org/wiki/Prefect_(France) - Block all en.wikipedia.org results
Uniform hat of a French prefect. A prefect (French: préfet) in France is the State's representative in a department or region. Sub-prefects (French: sous-préfets) ...

Prefect - Wikipedia, the free encyclopedia
en.wikipedia.org/wiki/Prefect
Prefect. From Wikipedia, the free encyclopedia. Jump to: navigation, search ...
Senior Prefect - Prefect (France) - Praetorian prefect - Ford Prefect
Prefectures in France - Wikipedia, the free encyclopedia
en.wikipedia.org/wiki/Prefectures_in_France
From Wikipedia, the free encyclopedia. Jump to: ... A prefecture (French ...
Show more results from wikipedia.org

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 01:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TranslatorRach: I was just about to post the same thing!
9 mins
  -> thanks!

agree  LaraBarnett
12 mins
  -> thanks!

agree  philgoddard
24 mins
  -> thanks!

agree  Tony M
11 hrs
  -> thanks!

agree  B D Finch: Glad to see that Ford Prefect is not forgotten!
13 hrs
  -> now that takes me back a few years....thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
subject to an official property listing request


Explanation:
Since a"préfecture" is a governmental representative, I think "official" would be an adequate English translation here. As to "classement", I would suggest the standard phrase used by the UNESCO for its World Heritage sites, which are "listed", not "classified".

Clarissa Hull
Switzerland
Local time: 02:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I think there's a danger of using 'listing' here, since it sort of implies that there is a list from which you can choose your accommodation; and while I'm sure the Tourist Office has one, I'm not sure you could go to the Prefecture for the same thing!
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
prefectoral rating


Explanation:
Hello,

It's the best you could probably do in English. Perhaps use the French and then give the translation in parentheses.

I would say that "classement" is "rating" here and that "préfectoral" would just be "prefectoral"


Enjoying 4 star 'classement préfectoral' rating, the cottage offers both tradition and quality in its construction and fittings; tranquility and escape in ...

I hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-10-06 23:36:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.frenchentree.com/france-holiday-rentals/415/Aquit...

MatthewLaSon
Local time: 20:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kmartin30: Or 'from local prefecture'. Classification system similar to that of hotels, so 'rating' is apt.
7 hrs
  -> Thank you, Kmartin30! I still prefer "rating" here. Have a nice weekend.

neutral  Tony M: Agree in principle, but would prefer 'prefecture' as suggested by KM, as 'prefectoral' in EN tends to suggest it is by the Prefect her/himself
8 hrs
  -> Well, Tony, "perfectoral" would mean by the "prefecture", not a single person. Also, I prefer "rating" here to "classification". Bon week-end!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 hrs peer agreement (net): +1
Reference: explanation (in Fr)

Reference information:
Classement préfectoral[modifier]

Le classement n'est pas obligatoire, mais, sous réserve de modification, en 2011 les revenus locatifs des meublés de tourisme classés[3] peuvent bénéficier d'une exonération d'impôts sur les Bénéfices industriels et commerciaux (« BIC ») de 50%.

Le classement préfectoral « meublé de tourisme » allant de 1 à 5 étoiles, est un label de qualité délivré par la préfecture du département en fonction des critères de confort et d’habitabilité tels qu'ils sont définis par l'arrêté ministériel du 28 décembre 1976 modifié notamment par l'arrêté du 8 janvier 1993 et celui du 1er avril 1997, relatif au classement des meublés de tourisme :

* 1 étoile : hébergement simple mais convenable
* 2 étoiles : hébergement de bon confort
* 3 étoiles : hébergement de très bon confort
* 4 étoiles : hébergement de très bon confort, de grande qualité
* 5 étoiles : hébergement de très haut standing. Cadre luxueux

Pour obtenir le classement meublé de tourisme, le propriétaire utilise le téléservice de classement de la préfecture, ou remplit un état descriptif de son logement à l'aide du formulaire Cerfa n°11819*02 et l'adresse à la préfecture du lieu où est situé le meublé, en précisant la catégorie de classement qu'il demande. L’arrêté de classement est valable pendant cinq ans.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Meublé_de_tourisme#Classement_p...
151 376 meublés de tourisme étaient classés en France au 1er janvier 200

writeaway
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Tony M: Yup, yet another way of controlling, compartmentalising... and taxing us!
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): LaraBarnett, Rob Grayson, SJLD


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 7, 2011 - Changes made by SJLD:
LevelPRO => Non-PRO
Oct 6, 2011 - Changes made by writeaway:
FieldLaw/Patents => Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: