ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Tourism & Travel

la mer sous toutes ses couleurs

English translation: discover the sea in all its splendour...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:30 Jan 15, 2012
French to English translations [Non-PRO]
Tourism & Travel / expression
French term or phrase: la mer sous toutes ses couleurs
Tour exclusif avec grillades. Ballade en voilier jusqu'à la cascade XXXXXX comprenant visite des roches volcaniques.
Baignade et grillades incluant boissons telles que bières, vins, rhum, eau et boissons non alcoolisées. Plongée en apnée. Magnifique journée ou vous verrez la mer sous toutes ses couleurs. Ambiance assurée.
S S
Local time: 04:43
English translation:discover the sea in all its splendour...
Explanation:
This French phrase is quite an idiomatic one (the French use it all the time) and is used to qualify many things, from the sea, a town, intelligence, a person, etc, etc. In this case, yes, it may indeed be right to talk about the colours here given the context (an island, tropical no doubt, etc.), but it should not always be taken so literally...
A more broader comprehension of this phrase talks about all the aspects of something (for example when used in relation to a town or region, one would be referring to the multi-facetted nature... i.e. art, culture, wine, food, landscape, history, the people, etc, etc.)
Selected response from:

Julie R
Local time: 02:43
Grading comment
Merci Julie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8the sea in all its colours
Laura Bennett
4 +7discover the sea in all its splendour...Julie R
3 +1the sea in all its hues
Wendy Streitparth
4The multi-colored sea
Gad Kohenov
3(discover) the many colours of the seapolyglot45


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
the sea in all its colours


Explanation:
This sounds right to me and has a number of google hits. You could say "in its many colours" but I think it's right to render toutes as all.

Laura Bennett
United Kingdom
Local time: 01:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michel F. Morin: Yes yes...
4 mins
  -> Thanks Michel

agree  Sheila Wilson: Sounds fine to me
12 mins
  -> Thanks Sheila

agree  Agnes Grand Fay
53 mins
  -> Thanks Agnes

agree  Sangro
56 mins
  -> Thanks Sangro

agree  Susanne Goepper: yes
1 hr
  -> Thanks Susanne

agree  AllegroTrans
2 hrs
  -> Thanks

agree  Verginia Ophof
6 hrs
  -> Thanks

agree  B D Finch: Correct translation of silly source text. One can hardly experience all possible weather conditions (and hence colours) at sea in a single day!
1 day2 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The multi-colored sea


Explanation:
http://www.travelblog.org/Photos/905753

Gad Kohenov
Local time: 03:43
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(discover) the many colours of the sea


Explanation:
or....

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the sea in all its hues


Explanation:

certainly picturesque with the undulating expanse of white/gold sand darkening slowly as it blends into the scintillating sea in all its hues of blues and greens. ..









http://marawriter.com/A/2010/3Q.html

Wendy Streitparth
Local time: 02:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Trudy Peters
4 hrs
  -> Many thanks, Trudy
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
discover the sea in all its splendour...


Explanation:
This French phrase is quite an idiomatic one (the French use it all the time) and is used to qualify many things, from the sea, a town, intelligence, a person, etc, etc. In this case, yes, it may indeed be right to talk about the colours here given the context (an island, tropical no doubt, etc.), but it should not always be taken so literally...
A more broader comprehension of this phrase talks about all the aspects of something (for example when used in relation to a town or region, one would be referring to the multi-facetted nature... i.e. art, culture, wine, food, landscape, history, the people, etc, etc.)

Julie R
Local time: 02:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Merci Julie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Broad
5 hrs

agree  Miranda Joubioux: Definetly my choice! So much more natural!
16 hrs

agree  manuel seixo
19 hrs

agree  B D Finch
21 hrs

agree  Sonia Geerlings
1 day1 hr

agree  Michele Fauble
1 day14 hrs

agree  David Goward
2 days14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Gilla Evans, AllegroTrans, cc in nyc


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 15 - Changes made by cc in nyc:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: