GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:28 Apr 6, 2004 |
French to English translations [Non-PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: NancyLynn Canada Local time: 09:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | to consume immoderately |
| ||
5 +1 | drink as much as you like |
| ||
4 +2 | drink freely / don't hold back |
| ||
4 +1 | to consume without moderation |
| ||
5 | target audience??? |
| ||
5 | to overconsume |
| ||
4 | guzzle |
| ||
3 | drink without moderation |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
to consume without moderation Explanation: I would say "to consume without moderation/restraint" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
drink without moderation Explanation: if that's the meaning of "consommer". English is much more specific |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
target audience??? Explanation: As you have pointed out, the expression is evocative of booze labelling in France and will not be understood by anyone who is not familiar with it. Of course you could translate with a "generic" adaption of "drink in moderation". In Australia and NZ, booze is labelled with the "number of standard drinks" the bottle contains, "standard drink" being a measure of the alcohol content; thus a litre of beer contains fewer standard drinks than a litre of whisky. I have just read on the Web that in the UK, while this is not obligatory, some brewers are voluntarily indicating standard drinks on their labels/ SO ... depending on the target audience, you could adapt it to something like "drink without regard to the number of standard drinks". Of course this will work IF you are talking about drinks. If you're talking about chocolate, tobacco, or French letters, it falls a bit flat I'm afraid, eventually! -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2004-04-06 12:53:42 GMT) -------------------------------------------------- Otherwise, \"go for it!\", \"don\'t hold back!\", \"Enjoy!\", \"So let yourself go!\", \"Let it all hang out\", \"So get stuck in?\", \"What are you waiting for?\", etc. might work .... DEPENDING ON CONTEXT! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
drink as much as you like Explanation: it's supposed to be humorous isn't it? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to overconsume Explanation: overconsumption in idiomatic English -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2004-04-06 12:59:15 GMT) -------------------------------------------------- IT DEPENDS ON THE SENTENCE IN WHICH IT APPEARS. MY DOXA: CONTEXT IS EVERYTHING -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2004-04-06 13:00:00 GMT) -------------------------------------------------- IT COULD EVEN BE; THREE SHEETS TO THE WIND RIGHT?? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
drink freely / don't hold back Explanation: the exact expression depends on where and when this phrase will be pronounced |
| ||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
2 mins confidence: peer agreement (net): +2
|