ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
12:22 Feb 3 French to English
Transport / Trans...
Non-PRO: à la pièce individually Jason Willis-Lee 2
19:28 Jan 4 ^ prédébit charge M.A.B. 1
15:04 Dec 27 '11 ^ prix à l'envoi Ysabel812 4
12:30 Dec 26 '11 ^ Procédure de dédouanement simplifiées de placement Ysabel812 2
13:55 Dec 23 '11 ^ déclaration douane en déportées Ysabel812 2
14:30 Dec 17 '11 ^ La voie sur dalle slab track Ken A. Maitland 1
02:17 Dec 13 '11 ^ délai de fret njweatherdon 2
02:11 Dec 13 '11 ^ couts d’extra-portage njweatherdon 1
14:17 Dec 5 '11 ^ Non-PRO: le seuil du magasin doorstep of the store Theodore Bagwel 3
14:15 Dec 5 '11 ^ support de charge palletting Theodore Bagwel 2
22:34 Nov 30 '11 ^ A panoplie d'équipements claude-andrew 2
03:34 Nov 14 '11 ^ Non-PRO: approvisionnement des postes de montage Stefano Nicola D'Amato 1
23:34 Nov 7 '11 ^ à l'arrêt du signal laenai 3
22:30 Nov 7 '11 ^ réactions dans le train laenai 2
14:24 Nov 7 '11 ^ Non-PRO: barre à rideau curtain rail pooja_chic 2
13:01 Nov 7 '11 ^ Semi réceptive Rebecca Elliott -
10:57 Nov 7 '11 ^ Non-PRO: vélo cycle pooja_chic 2
20:42 Nov 6 '11 ^ coups de butoir buffer shocks pooja_chic 3
11:16 Nov 4 '11 ^ allo-produit Silvia Carmignani 3
10:56 Oct 31 '11 ^ mise en place à vide FlyHi 4
06:37 Oct 25 '11 ^ documents-titres Mary Lalevee -
14:31 Oct 18 '11 ^ descendantes Miranda Joubioux 3
07:54 Oct 18 '11 ^ déchargement de plain-pied (...) à l'étage Sandra Petch 2
16:21 Oct 11 '11 ^ titre de circulation vehicle registration document Imogen Hancock 2
16:00 Oct 10 '11 ^ fonction d’enregistrement à bord on-board recording function / facility Gaurav Sharma 3
18:01 Oct 4 '11 ^ Non-PRO: périodes scolaire shweta kheria 4
07:22 Oct 3 '11 ^ contrat type messagerie Sarah Russell 2
22:02 Oct 1 '11 ^ client livraison lib. (= libellé) customer delivery ID opera1 1
14:59 Sep 29 '11 ^ découler stems from... DaynaDee 3
06:43 Sep 29 '11 ^ RETOUR DE COURANT shweta kheria 2
17:05 Sep 28 '11 ^ ligne de vérins shweta kheria 1
15:23 Sep 28 '11 ^ Outil de Conduite d’Activité activity management tool shweta kheria 1
13:49 Sep 28 '11 ^ scindables shweta kheria 4
16:49 Sep 27 '11 ^ guidage guide-wheel tyres shweta kheria 3
14:58 Sep 27 '11 ^ consigne instruction shweta kheria 3
12:05 Sep 27 '11 ^ Préparation et dépréparation/préparer et dépréparer shweta kheria 2
06:15 Sep 22 '11 ^ C.A.R. Conor McAuley -
09:16 Sep 15 '11 ^ Service Public de l’Equarrissage - SPE neilmac 1
07:36 Sep 15 '11 ^ sans engagement de volume Ysabel812 2
15:59 Sep 13 '11 ^ support de présentation supporting documents Mark Hemming 5
09:42 Sep 12 '11 ^ bimodalité/multimodalité bimodal and multimodal transport Mark Hemming 1
15:52 Sep 7 '11 ^ dispositif de couponnement isolating or switching device Mary Moritz 1
06:30 Sep 7 '11 ^ flèches de caisse Shilpa Dawda 1
06:28 Sep 7 '11 ^ liaisons roulement- caisse Shilpa Dawda 2
11:52 Sep 6 '11 ^ mise hors régulation shweta kheria 2
16:55 Sep 5 '11 ^ Vitesse affine shweta kheria 1
17:08 Sep 4 '11 ^ platine shweta kheria 1
07:55 Sep 4 '11 ^ en fond de shweta kheria 1
05:22 Sep 4 '11 ^ pneumatiques porteurs et de guidage shweta kheria 2
13:18 Sep 3 '11 ^ sens de marche travel direction shweta kheria 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: