ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Transport / Transportation / Shipping

aux mises a

English translation: specific conditions in marketing a product


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:aux mises a
English translation:specific conditions in marketing a product
Entered by: KNielsen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:25 May 9, 2005
French to English translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: aux mises a
Conditions particulieres --aux mises a-- la consommation apres...
KNielsen
Japan
Local time: 09:44
specific conditions in marketing a product
Explanation:
in making a product available to consumers

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-05-09 16:58:38 GMT)
--------------------------------------------------

specific conditions on the marketing or use of a consumer product
www.odca.ie/cfmdocs/c_query/safety.cfm
Selected response from:

suezen
Local time: 02:44
Grading comment
Thanks suezen and sorry to take so long to grade. I've been checking around and it looks like I can't change the classification myself from easy to pro :-( Thanks so much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1specific conditions in marketing a product
suezen


Discussion entries: 2





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
specific conditions in marketing a product


Explanation:
in making a product available to consumers

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-05-09 16:58:38 GMT)
--------------------------------------------------

specific conditions on the marketing or use of a consumer product
www.odca.ie/cfmdocs/c_query/safety.cfm

suezen
Local time: 02:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks suezen and sorry to take so long to grade. I've been checking around and it looks like I can't change the classification myself from easy to pro :-( Thanks so much.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gad
1 day20 hrs
  -> thanks gad :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): suezen


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 9, 2005 - Changes made by suezen:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: