Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / transport
|French term or phrase: voie routière|
|La cabine est transportée par voie routière (tous chemins sur porteur militaire), par voie ferroviaire (sur wagon SNCF), par voie maritime ou aérienne.|
This is 'long-haul truck' or transported by truck, correct? But why the 'tous chemins sur porteur militaire'? Isn't 'porteur militaire' a military transport plane? 'All roads on a military carrier'?
|English translation:by road|
unsurfaced roads if a miltary transporter vehicle is used.
Selected response from:
Local time: 10:36
|2 KudoZ points were awarded for this answer |
13 mins confidence: