Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping | | French term or phrase: sections banalisées | | This is a text comparing appoaches to tram systems. "nous essayons de maximiser la priorité au tramway, y compris dans les sections banalisées. Or, ici, on rencontre des sections banalisées qui sont mélangées avec la circulation. Ainsi, sur le dernier tronçon, le tramway suit la circulation générale" I'm not quite sure how this system works. Many thanks for any suggestions. |
| | | Selected response from:
 Nick Lingris Local time: 03:44
| Grading comment Many thanks for this answer, nondedicated sounds excellent. Thanks to all for the other very helpful answers. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
22 mins confidence:  
46 mins confidence:  
3 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |