ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Transport / Transportation / Shipping

Agrément de travail

English translation: Work permit, work certification


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Agrément de travail
English translation:Work permit, work certification
Entered by: Rebecca Elliott
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:34 Jul 21, 2006
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: Agrément de travail
This is a legal document related to the maintenance of rail infrastructure. This term pops up a lot on railway related websites but I'm none the wiser as to what it means!

Agrément de travail des dispositifs de dressage et de nivellement assisté par ordinateur (DAO-NAO) de la bourreuse B 66 n° 609 immatriculée AS2 ATA 0823

Thank you
Rebecca Elliott
United Kingdom
Local time: 01:45
Work permit, work certification
Explanation:
SNCF makes a difference between "Agrément de circulation" (running permit), which means railway maintenance vehicles are allowed to run on their network (for their way from and to the worksite) and "Agrément de travail" which means that these vehicles are actually allowed to operate, in your specific case to tamp/level or line the track.
Raillex gives certification for agrément.
Selected response from:

Marina & Jan Riedberg
Local time: 02:45
Grading comment
Thank you very much for the putting it in context.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5work agreement
gabuss
5Work permit, work certificationMarina & Jan Riedberg
3 +2Work approval / authorizationtragedyqueen


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Work approval / authorization


Explanation:
suggestion

tragedyqueen
Local time: 02:45
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Graham macLachlan: http://atilf.atilf.fr
55 mins
  -> Thanks mactrad.

agree  Shaila Kamath
1 hr
  -> Thanks divya.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Work permit, work certification


Explanation:
SNCF makes a difference between "Agrément de circulation" (running permit), which means railway maintenance vehicles are allowed to run on their network (for their way from and to the worksite) and "Agrément de travail" which means that these vehicles are actually allowed to operate, in your specific case to tamp/level or line the track.
Raillex gives certification for agrément.

Marina & Jan Riedberg
Local time: 02:45
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much for the putting it in context.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
work agreement


Explanation:
I believe this will do in the present context

gabuss
Local time: 00:45
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: