KudoZ home » French to English » Transport / Transportation / Shipping

Armement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:37 Mar 8, 2007
French to English translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping / airports, aeroplanes, outfitting
French term or phrase: Armement
"Autorisation à l'Armement de manipuler les portes de l'extérieur ... "

The text consists of rules and advice regarding safety precautions for airport service providers.
Peter Field
Local time: 08:17
Advertisement


Summary of answers provided
4ShipownersNeil Crockford
1 +1carriers?xxxBourth
1(airport) service provider
Graham macLachlan
1(work) Crew or Team
juliebarba


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
carriers?


Explanation:
Could it be that "armament" is used here in reference to the airlines, or "carriers", in the way "armateur" is used to refer to shipping companies?

xxxBourth
Local time: 09:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 487

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James Roberts
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Shipowners


Explanation:
..

Neil Crockford
Local time: 08:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  juliebarba: at an airport?
16 mins

neutral  Graham macLachlan: flying boats, you never know...
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
(work) Crew or Team


Explanation:
see armament (under force) here....
http://www.sensagent.com/dictionnaires/en-en/0066006F0072006...

taking a guess though...more of the sentence would be really helpful - ie external doors of what precisely...

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2007-03-08 16:35:16 GMT)
--------------------------------------------------

Personnel....

or specifically a ref to army personnel

http://www.thefreedictionary.com/armament

juliebarba
United Kingdom
Local time: 08:17
Native speaker of: English
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
(airport) service provider


Explanation:
if the guidelines are for their benefit it would seem logical...

Graham macLachlan
Local time: 09:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 317
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search