Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / In-factory transport (transitics field) | | French term or phrase: à bande à tasseaux et bords de contenance | | Type of conveyor in a factory |
| xxx::::::::::KudoZ activityQuestions: 624 (none open) ( 17 closed without grading) Answers: 1295 Iraq
| Local time: 02:46
|
| | lug belt with raised edges | Explanation: 'Bande à tasseaux': lug belt
'Bords de contenance': raised edges, often used to stop bulk product falling off the belt. |
| Selected response from: Trevor Keast Local time: 02:46
| Grading comment Thank you 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 25, 2008 - Changes made by Trevor Keast: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |