ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Transport / Transportation / Shipping

courrier de gestion

English translation: business letters


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:courrier de gestion
English translation:business letters
Entered by: Carolyn Brice
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:37 Feb 25, 2008
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Postal services
French term or phrase: courrier de gestion
In a set of general conditions on the provision of franking services. One type of mail is:

courrier de gestion égréné.

From a previous question I found that 'égréné' is translated as single-piece (as opposed to bulk = en nombre), but I am unsure of how to render the 'de gestion' part. Can anyone help?

Thanks
Carolyn Brice
Greece
Local time: 03:46
business letters
Explanation:
http://www.imxpostal.fr/courrier.htm

i.e not junk mail, as I see it.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-02-25 14:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

Le courrier dit « de gestion » est constitué pour l’essentiel par des échanges d’information entre les entreprises, les administrations et les ménages : bons de commande, factures, paiements, relevés de compte, etc.



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-02-25 14:29:03 GMT)
--------------------------------------------------

...........or corporate mail, in US English
Selected response from:

Jennifer White
Local time: 01:46
Grading comment
Belatedly, I think this fits the bill.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3administrative letter
Adsion Liu
3business lettersJennifer White
2letter and parcel service?
AKhram
2pourquoi pas management ou handling?
Catherine Johnstone


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Courrier de gestion
pourquoi pas management ou handling?


Explanation:
idée

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-02-25 09:02:28 GMT)
--------------------------------------------------

avec lme commentaire du asker, je dirais handling ou juste transmission

Catherine Johnstone
France
Local time: 02:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Courrier de gestion
letter and parcel service?


Explanation:
-

AKhram
Local time: 04:46
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
business letters


Explanation:
http://www.imxpostal.fr/courrier.htm

i.e not junk mail, as I see it.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-02-25 14:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

Le courrier dit « de gestion » est constitué pour l’essentiel par des échanges d’information entre les entreprises, les administrations et les ménages : bons de commande, factures, paiements, relevés de compte, etc.



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-02-25 14:29:03 GMT)
--------------------------------------------------

...........or corporate mail, in US English

Jennifer White
Local time: 01:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Belatedly, I think this fits the bill.
Login to enter a peer comment (or grade)

79 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
administrative letter


Explanation:
Another option for your reference...

Adsion Liu
Canada
Local time: 20:46
Works in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 25, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedCourrier de gestion => courrier de gestion


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: