Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / compagnies aériennes | | French term or phrase: compagnie conjointe | contexte : explication des symboles sur un message codé :
Compagnie et numéro de vol si compagnie conjointe. |
| Ilinca FloreaKudoZ activityQuestions: 337 (none open) ( 23 closed without grading) Answers: 344 France
| | Local time: 02:46
|
| | code-sharing company | Explanation: Specific to the airline business. Flights on routes are shared between companies in 'strategic alliances' to ensure flights are not operated at a loss on 'thin' routes (ie. routes that support insufficient passengers to justify several different flights. Code-sharing agreements have to be approved with the governments of the countries concerned.
For an exhaustive discussion see http://www.mbhhpc.com/articles_template.asp?path=aviation/7-...
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-06-03 15:32:16 GMT) --------------------------------------------------
See 'Qantas – Air New Zealand Code-Share - What others say' in a 2006 article attacking code-sharing agreements as being anti-competitive http://66.102.9.104/search?q=cache:clNicNB4fHEJ:www.wellingt...
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-06-03 15:33:35 GMT) --------------------------------------------------
This URL is more sensible: http://www.wellington-airport.co.nz/extras/pdf/alert_no_4_26...
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-06-03 15:39:42 GMT) --------------------------------------------------
For an example in FR see "Air Seychelles et Air France concluent un accord d’exploitation conjointe de la ligne Paris-Seychelles-Paris." http://airseychelles.fr/envol/ |
| Selected response from:
Charles Hawtrey Local time: 01:46
| Grading comment Thanks a lot. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
56 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jun 4, 2008 - Changes made by Charles Hawtrey: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |