ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Transport / Transportation / Shipping

carton de regroupement

English translation: consolidation crates/boxes


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:carton de regroupement
English translation:consolidation crates/boxes
Entered by: Ysabel812
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:54 Jun 24, 2008
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: carton de regroupement
From a PPT presentation on a logistics company's "stocking" solutions for customer company's products. These include stocking "en casiers ou en cartons de regroupement."
Thanks!
Ysabel812
consolidation crates/boxes
Explanation:
onsolidation crates for small components. Plastic wrap for cleanrooms, inserts, padding, foam, recording documentation as needed. ...
www.thomasnet.com/products/crates-20950408-1.html - 76k -
Selected response from:

xxxCMJ_Trans
Local time: 02:46
Grading comment
Thanks so much for your help here!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2consolidation crates/boxesxxxCMJ_Trans


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
consolidation crates/boxes


Explanation:
onsolidation crates for small components. Plastic wrap for cleanrooms, inserts, padding, foam, recording documentation as needed. ...
www.thomasnet.com/products/crates-20950408-1.html - 76k -

xxxCMJ_Trans
Local time: 02:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 416
Grading comment
Thanks so much for your help here!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Herbie
1 hr

agree  Tom Bishop
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 24, 2008:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: