ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Transport / Transportation / Shipping

au départ

English translation: from


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:au départ
English translation:from
Entered by: mimi 254
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:06 Dec 22, 2008
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: au départ
"les frais d'acheminement au départ du lieu de remise sont couverts" - I am presuming this refers to insurance and relates to what happens in the event that a train owned by one company breaks down on the railway line of another company. Is this the transport costs from the start of the place of delivery or to the start of the place of delivery.

thanks
Jane RM
France
Local time: 02:47
from
Explanation:
that's how i understand it
Selected response from:

mimi 254
Local time: 01:47
Grading comment
thanks
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5upon departing from
Tarik Boussetta
3 +1from the departing/starting/ point
Silvina Gospodinova
3frommimi 254
Summary of reference entries provided
ex place of deliverymchd

  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
from


Explanation:
that's how i understand it

mimi 254
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
from the departing/starting/ point


Explanation:
:)

Silvina Gospodinova
United Kingdom
Local time: 01:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lidia Saragaço
36 mins
  -> Thank you, Lidia
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
upon departing from


Explanation:
upon departing from

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-12-22 22:05:47 GMT)
--------------------------------------------------

I suggest the delivery SITE:)

Tarik Boussetta
Local time: 00:47
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 mins
Reference: ex place of delivery

Reference information:
.

mchd
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): mchd, writeaway


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 29, 2008 - Changes made by mimi 254:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Dec 22, 2008 - Changes made by writeaway:
FieldLaw/Patents => Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: