Many thanks for your help - Martin and Tony M... 15:31 Sep 22, 2009
Hi Martin and Tony M,
I was torn between using "shipment" and "parcel", but elsewhere I have translated the sentence, which includes the word "colis":
Si les palettes ou colis sont abîmés lors des opérations de stockage, XXX informera CLIENT qui prendra les mesures appropriées.
as:
If the pallets or parcels are damaged during storage operations, XXX will inform the CLIENT who will take the appropriate measures.
So am I right in thinking that I should stick with "per parcel and sub-parcel" because I have used "parcel" for "colis" elsewhere in the contract?
Many thanks again, especially to Martin and Tony M. |