ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Transport / Transportation / Shipping

à iso périmètre

English translation: on a like-for-like basis


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:à isopérimètre
English translation:on a like-for-like basis
Entered by: cc in nyc
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:38 Aug 29, 2011
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: à iso périmètre
La conception de ces matériels intégrera les dispositions nécessaires pour favoriser le remplacement à iso périmètre d'interface de sous-ensembles entrant dans leurs compositions.
shweta kheria
Local time: 00:41
on a like for like basis
Explanation:
See:
à isopérimètre adv. on a like-for-like basis [BIZ]
http://dictionnaire.reverso.net/francais-anglais/isopérimètr...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-08-29 13:59:24 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, it needs the hyphens: on a like-for-like basis
Selected response from:

cc in nyc
Local time: 15:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1on a like for like basiscc in nyc
3under comparable conditions
pooja_chic


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
à isopérimètre
on a like for like basis


Explanation:
See:
à isopérimètre adv. on a like-for-like basis [BIZ]
http://dictionnaire.reverso.net/francais-anglais/isopérimètr...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-08-29 13:59:24 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, it needs the hyphens: on a like-for-like basis

cc in nyc
Local time: 15:11
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Glad you added the hyphens :-)
12 mins
  -> Thank you. Lazy fingers. ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
under comparable conditions


Explanation:
Tony is right..
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law:_contracts/1...

pooja_chic
Local time: 00:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: This should be a reference or discussion entry, not an answer - and anyway, it means the same as cc's suggested translation.
1 hr
  -> I excused myself by posting in discussion that have posted the reference as an answer.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 3, 2011 - Changes made by cc in nyc:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: