ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Transport / Transportation / Shipping

A panoplie d'équipements

English translation: For a given range of facilities


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:34 Nov 30, 2011
French to English translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping / Choice of parking location and conditions
French term or phrase: A panoplie d'équipements
I'm stuck on this one:

Sur le choix du moyen de déplacement
**A panoplie d'équipements** fixée pour le demandeur, le moyen de déplacement recouvre un itinéraire, un horaire de départ, un mode de transport.
A priori l'itinéraire automobile et la place de stationnement sont déterminés conjointement par le demandeur, qui adapte son itinéraire afin de rechercher une place où d’accéder à une place réservéë ou dédiée ; le choix d'itinéraire dépend aussi des conditions de circulation.
De même l'horaire de départ peut être choisi en fonction des conditions de circulation et de stationnement, et de leurs variations horaires : en particulier arriver plus tôt ou plus tard à la destination peut modifier les conditions de stationnement, en tarif et surtout en disponibilité.

The original is a pdf of a scanned document hence in image format. I'm stuck both on the "A" (Un?) and "équipements"
claude-andrew
France
Local time: 21:12
English translation:For a given range of facilities
Explanation:
(parking facilties, presumably) ...

i.e. the demandeur has the choice of unguarded on-street parking at tarif A in locations N, M, and O, at tarif B or C in lcoations P and Q, guarded underground parking at tarif C in locations R, S, and T, unguarded off-street surface-level parking at a certain tarif in certain locations, unguarded/guarded parking-building parking at certain tarifs in certain locations, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-11-30 23:58:01 GMT)
--------------------------------------------------

I may have latched on to parking too readily ... Given that you have mode de transport in your variables, I suppose your équipements/"facilities" could equally refer to buses, metros, trains and their respective stops and stations.
Selected response from:

xxxBourth
Local time: 21:12
Grading comment
Thanks again Bourth
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4For a given range of facilitiesxxxBourth
2series of arrangements
Sylvie LE BRAS


Discussion entries: 8





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
For a given range of facilities


Explanation:
(parking facilties, presumably) ...

i.e. the demandeur has the choice of unguarded on-street parking at tarif A in locations N, M, and O, at tarif B or C in lcoations P and Q, guarded underground parking at tarif C in locations R, S, and T, unguarded off-street surface-level parking at a certain tarif in certain locations, unguarded/guarded parking-building parking at certain tarifs in certain locations, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-11-30 23:58:01 GMT)
--------------------------------------------------

I may have latched on to parking too readily ... Given that you have mode de transport in your variables, I suppose your équipements/"facilities" could equally refer to buses, metros, trains and their respective stops and stations.

xxxBourth
Local time: 21:12
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 483
Grading comment
Thanks again Bourth
Notes to answerer
Asker: Anyway, facilities is nicely all-encompassing

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
series of arrangements


Explanation:
It is the way I understand it

Sylvie LE BRAS
France
Local time: 21:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: