French to English translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping / contract governing the transport of small packages by an extremely well-known package transport firm) | | French term or phrase: support de charge | From the "Definitions" section ("Envois" = "Shipments").
"Envoi(s) : L'envoi est la quantité de marchandises, emballage et support de charge compris, mise effectivement, au même moment, à la disposition du PRESTATAIRE et dont le transport est demandé par un même donneur d'ordre pour un même destinataire d'un lieu de chargement unique à un lieu de déchargement unique et faisant l'objet d'un même contrat de transport."
Thanks in advance for your help. |
| | | Selected response from: kashew France Local time: 21:12
| Grading comment Thanks, Kashew 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +1
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 palletting
Explanation: palletting etc.
| kashew France Local time: 21:12 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 88
|
| | |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |