KudoZ home » French to English » Transport / Transportation / Shipping

Imprimer l’étiquette de retour dédiée au contrôle

English translation: Print the return label for tracking purposes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Imprimer l’étiquette de retour dédiée au contrôle
English translation:Print the return label for tracking purposes
Entered by: Rob Albon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:15 Aug 4, 2004
French to English translations [PRO]
Medical - Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: Imprimer l’étiquette de retour dédiée au contrôle
Background: quality control and packaging and shipping related to refilling of nitrous oxice cylinders.
Rob Albon
United States
Local time: 19:05
print (out) the return label used for monitoring purposes
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 2 mins (2004-08-04 09:17:05 GMT)
--------------------------------------------------

Rob, I like your suggestion to use tracking - much better. I don\'t think there\'s any need to do too much with \"dédiée\".
Selected response from:

mckinnc
Local time: 01:05
Grading comment
Thanks Colin, Dusty, Allan.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2print (out) the return label used for monitoring purposesmckinnc


Discussion entries: 2





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Imprimer l’étiquette de retour dédiée au contrôle
print (out) the return label used for monitoring purposes


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 2 mins (2004-08-04 09:17:05 GMT)
--------------------------------------------------

Rob, I like your suggestion to use tracking - much better. I don\'t think there\'s any need to do too much with \"dédiée\".

mckinnc
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 13
Grading comment
Thanks Colin, Dusty, Allan.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Yes, or maybe 'contrôle' could be rendered as 'checking'?
9 mins
  -> thanks

agree  Vicky Papaprodromou
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search