English translation: were being planned at the same time
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / article about calais port
French term or phrase:étaient en cours de programmation au même moment
I don't really understand the tenses going on in this sentence:
Ces travaux se cumulent avec des opérations de maintenance lourde qui étaient en cours de programmation au même moment sur les différentes passerelles ainsi qu'avec un arrêt prolongé du poste 6.
Does it just mean "which were being planned at the same time as..."? Is it bad French?