ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Accounting

transports sur ventes/achats

German translation: Beförderungskosten für ausgehende/eingehende Sendungen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:frets et transports sur ventes/achats
German translation:Beförderungskosten für ausgehende/eingehende Sendungen
Entered by: Kristin Sobania
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:52 Apr 16, 2008
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Kostenrechnung
French term or phrase: transports sur ventes/achats
Bitte um dt. Entsprechung folgender Termini (Kontenplan).

transports sur ventes/ transports sur achats

"Les coûts standards n’incorporent pas la marge sur coûts standards des sites d’origine, mais intègre les coûts de transports sur achats."

Vielen Dank!
Isabel Lindinger
Austria
Local time: 21:17
Beförderungskosten für ausgehende/eingehende Sendungen
Explanation:
so Potonnier.
Der vollständige Eintrag lautet: Frets et transports sur achats (poste du plan comptable) Beförderungskosten für eingehende Sendungen; und *sur ventes* entsprechend *für ausgehende Sendungen*
Selected response from:

Kristin Sobania
Germany
Local time: 21:17
Grading comment
Vielen vielen Dank!
Es wird Zeit, mir endlich den Potonnier zuzulegen :)

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Beförderungskosten für ausgehende/eingehende Sendungen
Kristin Sobania


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Beförderungskosten für ausgehende/eingehende Sendungen


Explanation:
so Potonnier.
Der vollständige Eintrag lautet: Frets et transports sur achats (poste du plan comptable) Beförderungskosten für eingehende Sendungen; und *sur ventes* entsprechend *für ausgehende Sendungen*

Kristin Sobania
Germany
Local time: 21:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 60
Grading comment
Vielen vielen Dank!
Es wird Zeit, mir endlich den Potonnier zuzulegen :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich
19 mins
  -> Dankeschön :-)

agree  giselavigy
10 hrs
  -> Danke, Gisela!

agree  Waltraud Ohlert
1 day13 hrs
  -> Dankeschön :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 30, 2008 - Changes made by Kristin Sobania:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: