German translation: Rückstellung für unvorhergesehene Kosten
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Finanzprognosen
French term or phrase:Hilfe mit Satz
Es geht um die Finanzprognose eines Unternehmens.
Unter dem Punkt "Immobilisations" heißt es:
"Les immobilisations sont amorties en fonction de leur durée probable d'utilisation selon la méthode de l'amortissement dégressif. Les coûts d'ingénierie prévus au projet ont été ajoutés aux dépenses en immobilisations d'équipement. ***Les coûts de contingence ont été répartis de facon égale entre les dépenses en équipement et en équipements***". Zum Einen weiß ich nicht, was unter "coûts de contingence" zu verstehen ist und zum anderen scheint da doch wohl ein Fehler am Satzende zu sein "entre les dépenses en équipement et en équipements" oder nicht?
Explanation: Das Anlagevermögen wird nach der voraussichtlichen Nutzungsdauer abgeschrieben gemäß der Methode der degressiven Abschreibung. Die im Projekt vorgesehenen Kosten für Ingenieurtechnik wurden den Ausgaben für technische Anlagen und Maschinen hinzugefügt. Die Rückstellung für unvorhergesehenen Kosten wurde gleichmäßig verteilt zwischen den Investitionsaufwendungen (Folgekosten) und den Aufwendungen für Ausrüstungsgegenstände.
Ich finde es nicht in Ordnung, dass Du Dich nicht an der Diskussion beteiligst, sondern das Ergebnis unten als Deine Antwort präsentierst, um die KudoZ-Punkte abzusahnen. Hätte ich diesen Beitrag hier eher gesehen, hätte ich Dir eben nicht die 3 Punkte gegeben, denn meine Lösung beruhte auf den Diskussionsbeiträgen von Gisela und Wiebke.
sprechen. Die Betriebskosten werden in Bezug auf Abrechnung der Abwicklung des Betriebsvermögens nach schleichendem Austritt aus dem Markt berechnet. Die Kosten für zusätzliche Entwicklungsarbeiten wurden dem Konto für Betriebskosten belastet... oh nee Ich denke das ist der Ausverkauf unseres nationalen Vermögens ... die zocken doch wie nicht mehr geht nicht mehr ...denke ich. Kann man da denn gar nix gegen machen?
degressive Abschreibung - wie der Name schon sagt denke ich - hier wird abgebaut und nicht dran gearbeitet hier ein prosperierendes Unternehmen aufzubauen. Und ich bin darüber ganz schön traurig - kann ich dazu nur sagen.
Es geht darum, dass die Produktion hochgeschraubt werden soll durch neue Produkte (es handelt sich um Getränke). Dise Finanzprognosen sollen den Anteilseignern der Gesellschaft zur Verfügung gestellt werden, damit diese um Finanzmittel für den Erwerb der zusätzlichen Ausrüstung bitten können....
Das Betriebsvermögen wird entsrpechend der möglichen Nutzungsdauer abgeschrieben. Die Kosten für die Entwickung wurden gleichmäßig verteilt für den 'Ausbau der Anlage und die technische Ausstattung - und hier bin ich ganz schön mutig. - was lasst Ihr Euch hier einfallen?
"La méthode de l'amortissment dégressif" ist m.E. die "degressive Abschreibung". Was hat das mit "schrittweise die Produktion runterschrauben" zu tun?
Hab' ich was verpasst?
was sind denn die "unbeweglichen Betriebsvermögen" wenn nicht tImmobilienwerte und Produktionsstätten"?
Ich gehe hier von dem Wert bei dem Verkauf eines Unternehmens aus. Hier stehen Produktionsanlagen zur Verfügung, die einen Output für ihre zukünftige Nutzung garantieren. La méthode de l'amortissment dégressif - das ist das was die vorhaben - schrittweise die Produktion runterschrauben um dann das Unternehmen ganz rauszunehmen. Das sind doch die Heuschrecken - meine ich.
Dabei könnte es sich um (nicht amortisierbare) Ausgaben (Aufwendungen) für Gerätschaften einerseits und um (amortisierbare) Gerätschaften selbst andererseits handeln.
Automatic update in 00:
Answers
4 hrs confidence:
siehe Erklärung
Explanation: Das Anlagevermögen wird nach der voraussichtlichen Nutzungsdauer abgeschrieben gemäß der Methode der degressiven Abschreibung. Die im Projekt vorgesehenen Kosten für Ingenieurtechnik wurden den Ausgaben für technische Anlagen und Maschinen hinzugefügt. Die Rückstellung für unvorhergesehenen Kosten wurde gleichmäßig verteilt zwischen den Investitionsaufwendungen (Folgekosten) und den Aufwendungen für Ausrüstungsgegenstände.
Dr Johannes W Local time: 21:18 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 28