ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Accounting

en contrepartie du compte de résultat

German translation: Als Gegenposten zur Buchung in der Gewinn- und Verlustrechnung (oder: in der Erfolgsrechnung)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en contrepartie du compte de résultat
German translation:Als Gegenposten zur Buchung in der Gewinn- und Verlustrechnung (oder: in der Erfolgsrechnung)
Entered by: eve56
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:30 Jun 3, 2011
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Accounting
French term or phrase: en contrepartie du compte de résultat
Unter der Überschrift "Créances et dettes sur établissements de crédit" steht:

Ces postes recouvrent l'ensemble des créances et dettes sur des établissements de crédit y compris les valeurs reçues ou données en pension, effectuées avec des établissements de crédit et les créances ou dettes rattachées, enregistrées à leur valeur nominale.

Les opérations de pension, matérialisées par des titres ou des valeurs sont incluses dans ces différentes rubriques, en fonction de la nature de la contrepartie.

Les intérêts courus sur ces dettes sont enregistrées en compte de dettes rattachées ***en contrepartie du compte de résultat***.
eve56
Local time: 21:18
Als Gegenposten zur Buchung in der Gewinn- und Verlustrechnung (oder: in der Erfolgsrechnung)
Explanation:
Die aufgelaufenen Schuldzinsen werden (in der Bilanz) unter "Sonstige Verbindlichkeiten" gebucht als Gegenbuchung zur Buchung (als Aufwand) in der Gewinn- und verlustrechnung.
Selected response from:

Dr Johannes W
Local time: 21:18
Grading comment
Diese Formulierung trifft es, glaube ich, am besten. Nochmals danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2als Gegenposten in der Erfolgs- und Verlustrechnungpooal
4Als Gegenposten zur Buchung in der Gewinn- und Verlustrechnung (oder: in der Erfolgsrechnung)Dr Johannes W
1entsprechend ihrer Zuordnung in Bilanz bzw. Gewinn- und VerlustrechnungWerner Walther


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
als Gegenposten in der Erfolgs- und Verlustrechnung


Explanation:
suggestion

pooal
Switzerland
Local time: 21:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DrAT2
13 mins

agree  Carola BAYLE: ja, aber eher "Gewinn- und Verlustrechnung (GUV)
1 hr

neutral  Werner Walther: Wirklich? Siehe Diskussion!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
entsprechend ihrer Zuordnung in Bilanz bzw. Gewinn- und Verlustrechnung


Explanation:
Die G&V muss Gliederungspunkte haben, die den Gliederungspunkten der Bilanz zugeordnet werden können.
Also: in Anspruch genommene Darlehen oder vergebene Darlehen in der Bilanz (als Aktiva oder Passiva), dementsprechend Zinsaufwand oder Zinsertrag in der G&V - das wäre aber keine Gegenbuchung!

Ich gebe mal nur die Formulierung vor, und hoffe, dass noch eine Fachfrau oder ein Fachmann vorbei kommt.

Wenn jemand ein Darlehen in Anspruch nimmt und dafür Zinsen bezahlt, oder ein Darlehen vergibt und dafür Zinsen einnimmt, so erscheint das Darlehen in der Bilanz, die Zinsen als Aufwand oder als Ertrag in der Gewinn- und Verlustrechnung.

Die Zinsen sind keine Gegenbuchung oder kein Gegenposten zu dem Darlehen, sondern man kann nur von Zuordnung sprechen.

Von Gegenbuchung sprechen wir, wenn z.B. eine Forderung (Rechnung) an einen unserer Kunden durch Zahlung von ihm ausgeglichen wird. Buchung und Gegenbuchung wären: Rückgang bei den Forderungen an Kunden, Zunahme bei Kassenbestand oder Bankguthaben auf dem laufenden Konto.

Ob der französischsprachige AT in Ordnung ist, oder Defizite und Ungenauigkeiten hat, die auch die Übersetzung erschweren, vermag ich nicht zu sagen.

Werner Walther
Local time: 21:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Werner!

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Als Gegenposten zur Buchung in der Gewinn- und Verlustrechnung (oder: in der Erfolgsrechnung)


Explanation:
Die aufgelaufenen Schuldzinsen werden (in der Bilanz) unter "Sonstige Verbindlichkeiten" gebucht als Gegenbuchung zur Buchung (als Aufwand) in der Gewinn- und verlustrechnung.

Dr Johannes W
Local time: 21:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
Diese Formulierung trifft es, glaube ich, am besten. Nochmals danke!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: