ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
15:57 May 9 French to German
Advertising / Pub...
accrochage Gudrun Wolfrath 2
14:45 Feb 1 ^ visuel stand Kirch 0
08:49 Jan 26 ^ s’en détache en ombre chinoise. Nora Vinnbruch -
14:50 Jan 17 ^ grands carrefours d\'audience hier: vielbesuchte Webseiten LMancini 2
18:27 Dec 10 '11 ^ dimension consensuelle erschließt sich ihm eine konsensuelle Betrachtungsweise Giselle Chaumien 3
22:10 Dec 9 '11 ^ devant l\'éternel ein begnadeter (Maler) / vor dem Herrn Giselle Chaumien 3
18:39 Dec 9 '11 ^ définir la modernité durch das (...) ein modernes Fahrzeug definiert wird / durch das neue Maßstäbe für Modernität gesetzt werden Giselle Chaumien 1
16:47 Nov 14 '11 ^ Le service de réservation XXX - j'adore! Der (Hotel-)Reservierungsservice - einfach klasse! Dorothee Rault 1
17:20 Oct 28 '11 ^ Le frisson de l\'exploit Die Aura des Erfolgs Heidi Fayolle 3
07:37 Oct 22 '11 ^ alertes VM Traductions 2
07:32 Oct 22 '11 ^ dégradé VM Traductions 1
08:17 Aug 28 '11 ^ à l\'affiche Highlight/im Rampenlicht/im Fokus/im Brennpunkt Gisela Baumann 3
11:37 Aug 19 '11 ^ Adoptez la porcelaine Wählen (auch) Sie das Geschirr der Meister AnneMarieG 3
07:37 Jul 29 '11 ^ territoire graphique grafisches Umfeld/grafische Gestaltung Claudia Levent 1
18:56 Jul 14 '11 ^ le mal du centre Ursula Liebscher-Kohorst 0
21:19 May 29 '11 ^ disponibilités de l’aéroport verfügbare Werbeflächen im Flughafen Tal Anja Cohen 2
07:18 May 19 '11 ^ un partenariat gagnant Andrea Teltemann 6
08:46 May 13 '11 ^ véritable valeur ajoutée Barbara Kremer 1
05:59 May 13 '11 ^ linéaires Barbara Kremer -
07:24 May 11 '11 ^ catalyseur d’opportunités Die Messe hat sich als Brennpunkt für den fachlichen Austausch in der XY-Branche positioniert Barbara Kremer 2
20:09 Apr 17 '11 ^ cachet dealer Händlerstempel Doris Wolf 1
15:38 Apr 3 '11 ^ habillage de la chaîne Gisela Baumann 0
10:07 Mar 29 '11 ^ densité et poids des idées maximilianabrun 3
16:33 Feb 9 '11 ^ parrain/filleul Freundschaftswerber/Freund Renate Radziwill-Rall 1
23:30 Dec 15 '10 ^ supplément d'âme Heidi Fayolle 2
23:27 Dec 15 '10 ^ garde-temps Zeitmesser Heidi Fayolle 2
15:23 Dec 9 '10 ^ XXX assure votre bien-être à l’intérieur de votre habitation Olaf Reibedanz 3
13:02 Nov 22 '10 ^ tracking publicitaire Barbara Kremer 1
12:17 Nov 22 '10 ^ suivi de marque Barbara Kremer 3
19:21 Oct 12 '10 ^ signature musicale musikalische Signatur Giselle Chaumien 2
11:06 Sep 24 '10 ^ désabonner ici sich aus dem Verteiler austragen lassen ; sich austragen; abbestellen Jutta Deichselberger 2
15:45 Jun 12 '10 ^ Grenelle Gipfel(kongress) Artur Heinrich 1
08:41 May 12 '10 ^ mouvements du poignet Milva 1
08:11 May 12 '10 ^ espace d'expertise ténu Milva 1
09:34 May 5 '10 ^ rythmé par le mouvement, traversé par l'émotion Katrin Nell 5
08:57 Apr 20 '10 ^ des actions que vous ne manquerez pas de mener Tal Anja Cohen 4
19:21 Apr 6 '10 ^ devant de caisse Thekendisplay, Kassendisplay, Tresendisplay Tal Anja Cohen 4
09:25 Apr 6 '10 ^ Présentoir en linéaire Regalschale, Regaldisplay Tal Anja Cohen 1
09:05 Apr 6 '10 ^ pile banque Tal Anja Cohen 1
09:06 Mar 26 '10 ^ question de qualification Auswahlfrage Sabina Tringali 3
14:38 Feb 10 '10 ^ geste unterschiedlich übersetzen... TKoester 3
12:42 Feb 10 '10 ^ à votre service VM Traductions 4
09:47 Feb 10 '10 ^ la grande distribution alimentaire Lebensmittelhandel VM Traductions 2
13:41 Jan 26 '10 ^ Tout ce qu’il faut pour être dans l’air du temps TKoester 6
07:59 Jan 22 '10 ^ Un bon tour en vaut un autre Wir haben den Dreh raus Guro 3
09:32 Dec 18 '09 ^ pré-imprimé vorbedruckt VM Traductions 2
18:29 Dec 17 '09 ^ Family Office Family-Office Artur Heinrich 1
18:28 Dec 17 '09 ^ EMS (CH) APH (CH, Alters- und Pflegeheim) Artur Heinrich 3
17:57 Dec 17 '09 ^ action de proximité Vor-Ort Aktion / Aktion vor Ort Artur Heinrich 2
18:54 Dec 16 '09 ^ expertise partagée par tous gemeinsam genutztes Fachwissen maximilianabrun 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: