KudoZ home » French to German » Advertising / Public Relations

étui

German translation: Kartei

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:50 Nov 7, 2007
French to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
French term or phrase: étui
Irgendwie weiß ich nicht, wie ich in meinem Text (Treueprogramm für Kunden auf der Grundlage von Unicodes) "étui" übersetzen soll. Hier einige Beispielsätze:

Aujourd’hui, les remontées de preuves d’achat se font sous la forme *d’étuis* ou de cartes dans laquelle les clientes inscrivent leurs coordonnées.

Ce processus long et coûteux a de plus l’inconvénient de ne pas remonter une information détaillée sur le produit acheté. En effet, si les cartes et *étuis* sont déclinés selon la gamme du produit acheté, on n’a actuellement pas d’information objective (le recours au déclaratif étant problématique) sur la volumétrie du produit, et donc du montant de l’achat, ce qui dans une optique de segmentation des clientes par la valeur pose un problème immédiat.

The YYY Company a donc recommandé l’insertion sur tous les *étuis* et cartes d’un code unique, permettant de dématérialiser les preuves d’achat et ainsi de fluidifier leur remontée
Guro
Germany
Local time: 18:12
German translation:Kartei
Explanation:
Ich habe den Eindruck, daß es hier um einzelne Karten vs. jeweils mehrere Karten geht.
Selected response from:

Konrad Schultz
Local time: 18:12
Grading comment
Es sind wohl in der Tat die Verpackungen!! Danke trotzdem!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3KarteiKonrad Schultz


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kartei


Explanation:
Ich habe den Eindruck, daß es hier um einzelne Karten vs. jeweils mehrere Karten geht.

Konrad Schultz
Local time: 18:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6
Grading comment
Es sind wohl in der Tat die Verpackungen!! Danke trotzdem!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search