French to German translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | | French term or phrase: granularité ligne/produit | eine weitere Frage aus meinem Text über ein Kundentreueprogramm auf der Grundlage von Unicodes: Wie übersetzt man hier granularité? Auch der Zusammenhang mit "codes 1 C" ist mir nicht ganz klar, wird auch sonst nicht im Text erklärt...wer kann mir helfen?
R1R2 Ces deux caractères encodent la référence du produit acheté (ligne et référence). La table de référence correspondante sera fournie ultérieurement par XXX ; en pratique on peut tout à fait s’appuyer sur la table qui recense aujourd’hui les « codes 1C » correspondant à chaque référence produit, car le besoin est similaire et la *granularité ligne/produit* est la même. |
| GuroKudoZ activityQuestions: 575 ( 6 open) ( 12 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 28
| Local time: 02:48
|
| | Granularität Zeile/Produkt | Explanation: Das bezieht sich auf Tabellen, die nur für Eingeweihte zugänglich und die sich auch unter dem 1C was vorstellen können. Man sollte diese Konnotationen für das Deutsche nicht ändern. |
| Selected response from:
Konrad Schultz Local time: 02:48
| Grading comment Vielen Dank!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |