ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Advertising / Public Relations

citoyenneté d'entreprise

German translation: bürgerschaftliches Engagement des Unternehmens


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:citoyenneté d'entreprise
German translation:bürgerschaftliches Engagement des Unternehmens
Entered by: Artur Heinrich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:12 Jun 11, 2009
French to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / gemeinnützige Stiftung
French term or phrase: citoyenneté d'entreprise
"Affirmez votre citoyennté d'entreprise"

Aus einem Fundraising-Prospekt einer gemeinnützigen Stiftung, der sich an Unternehmensleitungen wendet.

Dank im Voraus für eine griffige Formulierung !
Artur Heinrich
Belgium
Local time: 02:49
Bürgerschaftliches Engagement von Unternehmen
Explanation:
siehe unten angegebene Referenz
Selected response from:

Helga Lemiere
France
Local time: 02:49
Grading comment
Besten Dank an alle !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Stellen Sie die soziale Verantwortung/...Christian Weber
4 +1corporate citizenship
Giselle Chaumien
3Bürgerschaftliches Engagement von Unternehmen
Helga Lemiere
3 -1stärken Sie das soziale Miteinander innerhalb Ihres Betriebesbelitrix
Summary of reference entries provided
normalerweise gegen Wort für Wort Ubersetzung, aber
Helga Lemiere

  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Stellen Sie die soziale Verantwortung/...


Explanation:
das (soziale) Engagement...Ihres Unternehmens unter Beweis.



Christian Weber
Local time: 02:49
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Genau, hier geht es um die Wahrnehmung der sozialen Verantwortung durch das Unternehmen. Vgl. auch "corporate social responsibility" und das eng verwandte "good corporate citizen(ship)" im Englischen.
13 mins
  -> Danke

agree  Carmen Lohse: Variante: Demonstrieren Sie als Unternehmen Sozialverantwortung
14 mins
  -> Danke

agree  Cornelia Mayer: "Soziales Engagement" passt gut!
38 mins
  -> Merci

agree  belitrix: Ja! Stärken/Betonen/Unterstreichen Sie das soziale Engagement Ihres Unternehmens.
44 mins
  -> Danke

agree  giselavigy
57 mins
  -> Danke

agree  Sabine Schlottky: mit Cornelia
4 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
stärken Sie das soziale Miteinander innerhalb Ihres Betriebes


Explanation:
Eine Variante.

belitrix
Local time: 02:49
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steffen Walter: Das ist hier nicht gemeint. Hier geht es um die Außenwirkung (Wahrnehmung der sozialen Verantwortung/gesellschaftliches Engagement des Unternehmens).
8 mins
  -> OK. Dann wäre es doch das "Bürgerschaftliche/soziale Engagement Ihres Betriebes" von Helga. Mal sehen, wenn Sie sich meldet mache ich mein agree.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
corporate citizenship


Explanation:
ich höre schon den Aufschrei...
Aber das ist nun mal der gängigste Ausdruck in deutschsprachigen Publikationen.
siehe z.B. http://w5.siemens.ch/cms/fr/cr/index.html
und (in DE) http://w5.siemens.ch/cms/de/cr/index.html

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 02:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Trotzdem geht's auch auf Deutsch (siehe Christian).
1 min
  -> klar, es geht alles auch auf Deutschl, die Frage ist nur: was ist gebräuchlicher? Letzten Endes entscheidet der Kunde. Wenn es "nur" soziale Verantwortung wäre, hätte der Verfasser "resp. sociale" geschrieben. Schönen Feiertag. :)

agree  Geneviève von Levetzow: Jawohl...
402 days
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
citoyenneté d\'entreprise
Bürgerschaftliches Engagement von Unternehmen


Explanation:
siehe unten angegebene Referenz

Helga Lemiere
France
Local time: 02:49
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Besten Dank an alle !
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 mins peer agreement (net): +2
Reference: normalerweise gegen Wort für Wort Ubersetzung, aber

Reference information:
http://socio.ch/arbeit/t_gnehm.htm
...den Ausdruck bürgerschaftliches Engagement von Unternehmen gibt es(selbst IATE gibt diesen an).
Na ja ist nur ein Link!!

Helga Lemiere
France
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Andrea Erdmann: ja, das ist eine Antwort! Unternehmerisches bürgerschaftliches Engagement, durchaus gängig
2 mins
  -> Danke, Deine Version klingt auch sehr gut
agree  Steffen Walter: Oder so - bitte als Antwort einstellen!
12 mins
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: