Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to German translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Fashion / small leather goods | | French term or phrase: "X c'est aussi plus de nouveautés" | Hallo,
mir fällt hierzu nur "X - Neuheiten in Hülle und Fülle" oder "mit X sind Sie immer auf dem neusten Stand" aber so richtig gefällt mir das nicht.
Ich wäre den Marketing-Experten unter Euch für einen Vorschlag sehr dankbar.
Ps. Es geht um eine Kampagne. Der Hersteller möchte sagen, dass er sehr viele, und immer das Neuste, für die Kunden parat hat...
Vielen Dank im Voraus.
Grüße
Giovanna |
| translator_DEKudoZ activityQuestions: 21 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 13 Germany
| | Local time: 02:49
|
| | X steht für Neuheiten (und Innovationen) | Explanation: ... aber wahrscheinlich sind die Innovationen für die Lederwaren ein wenig zu hoch gegriffen...
-------------------------------------------------- Note added at 1 Tag23 Stunden (2009-07-05 15:45:41 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Hallo Giovanna, man kann die Kudoz-Punkte nicht splitten.... Das wollte ich auch schon tun, aber es geht nicht...:-( |
| Selected response from:
 Jutta Deichselberger Local time: 02:49
| Grading comment Vielen Dank an alle für die hilfreichen Antworten.... Ich habe mich für einen Mix aus Juttas und Ingrids Antwort entschieden: "X steht für aktuelle Trends und Neuheiten!" (Ich weiß nur nicht, wie man Punkte auf zwei Vorschläge splitten kann) :(.
Grüße,
Giovanna
2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:   ...aktuellsten Trends u.Neuheiten/..heißesten Trends u.Neuheiten/..angesagtesten Trends u.Neuheiten
Explanation: My option.
-------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2009-07-03 18:19:57 GMT) --------------------------------------------------
...NEUHEITEN UND TRENDS IM BLICK - IMMER AM PULS DER ZEIT
| Ingrid Moore Local time: 02:49 Works in field Native speaker of: German
|
| | Notes to answerer
Asker: Hallo Ingrid, ich hab gesucht, wie ich Dir auch 2 Punkte für die Antwort geben kann, finde aber keine Möglichkeit, Dich auch zu "belohnen". Vielen Dank! Giovanna
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 X hat (auch) bei Neuheiten die Nase vorn / Neu, neuer, X
Explanation: je nach Zielpublikum, Preissegment und Platzierung des Slogans; mehr Kontext wäre wünschenswert
"die Nase vorn" (1. Vorschlag) ist doppeldeutig:
a) den richtigen Riecher für Trends haben und
b) der Erste im Rennen sein (ums aktuellste, angesagteste Angebot)
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-07-03 18:16:15 GMT) --------------------------------------------------
statt Neuheiten auch neueste Trends:
"X hat (auch) bei den neuesten Trends die Nase vorn"
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-07-03 18:34:07 GMT) --------------------------------------------------
noch ein paar "freiere" Ideen:
- Mit/bei X verschlafen Sie keine Trends // X verschläft keine Trends
- Mit Produkten von X sind Sie nie von gestern
|  Tal Anja Cohen Local time: 02:49 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 24 1 corroborated select project in this pair and field  |
| | Notes to answerer
Asker: Hast Recht...wie gesagt: Fashion / small leather goods (mittleres Preissegment). Keine Abbildung.
|
|
19 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 X steht für Neuheiten (und Innovationen)
Explanation: ... aber wahrscheinlich sind die Innovationen für die Lederwaren ein wenig zu hoch gegriffen...
-------------------------------------------------- Note added at 1 Tag23 Stunden (2009-07-05 15:45:41 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Hallo Giovanna, man kann die Kudoz-Punkte nicht splitten.... Das wollte ich auch schon tun, aber es geht nicht...:-(
| | | Grading comment Vielen Dank an alle für die hilfreichen Antworten.... Ich habe mich für einen Mix aus Juttas und Ingrids Antwort entschieden: "X steht für aktuelle Trends und Neuheiten!" (Ich weiß nur nicht, wie man Punkte auf zwei Vorschläge splitten kann) :(.
Grüße,
Giovanna
|
|
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |