Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
hautnah ist gut. oder wie wäre es mit "aus Leidenschaft" Jäger aus Leidenschaft, oder: einer Passion auf der Spur/einer Passion auf der Fährte, dann hätte man das auch im Jagdambiete.
ich denke dabei eher an Jagdfieber, Gespanntheit, und daran, dass die Waffe irgendwie eins wird mit dem Jäger. Aber wie kriegt man das in einen knackigen Slogan ?
aber wenn sie unter die Haut geht, und ich damit für eine Waffe werbe, die Geschosse unter die Haut bringt, ist diese Assoziation futsch. Das mit dem "unter die Haut gehen" finde ich gefährlich. Was anderes ist, wenn man von "Passionen wecken" spricht
ich finde, bei einer Schusswaffe, dass die Passion unter die Haut geht, das wäre ein geradezu zynischer Slogan. Beim Texten von Slogans muss man immer knallhart testen, ob man ihn lächerlich machen oder ins absurde verdrehen kann, und wenn das geht, geht der Slogan nicht. In diesem Fall frage ich mich, ob der Hersteller selbst solch einen Zynismus sucht.
Automatic update in 00:
Answers
22 mins confidence: peer agreement (net): +1
hautnah
Explanation: ich geb's mal ein!
Leben Sie Ihre Passion hautnah
Helga Lemiere France Local time: 02:49 Native speaker of: German, French PRO pts in category: 16
Explanation: Es ist ein Slogan, ein Titel, aus dem ich nichts Beschreibendes und keinen Satz und kein Drumherum konstruieren würde, kurz ist die Wurz...
Andreas
Contact France Local time: 02:49 Specializes in field Native speaker of: German