Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to German translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Mode / haute couture | | French term or phrase: à l'affiche | Hallo,
im Newsletter eines Haute-Couture-Hauses habe ich als Titel "à l'affiche".
Der Text, der folgt, betrifft nur eine Sache - wie 2011 eine Modeschau in Szene gesetzt wurde.
Ich habe nicht den Eindruck, dass diese Bildsprache auf Deutsch geläufig ist ("auf dem Spielplan"...) und dachte, ich übersetze es mit "Highlight".
Was meint ihre dazu? Hat jemand eine bessere Idee???
Vielen Dank
Gisela |
| Gisela BaumannKudoZ activityQuestions: 68 (none open) ( 11 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 0 France
| Local time: 02:50
|
| | Selected response from:
 Andrea Jarmuschewski France Local time: 02:50
| Grading comment Vielen Dank an alle Diskussionsteilnehmer!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
20 mins confidence:  
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
5 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |