KudoZ home » French to German » Agriculture

risque de verse

German translation: Lagerneigung (des Getreides)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:risque de verse
German translation:Lagerneigung (des Getreides)
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:24 Apr 28, 2008
French to German translations [PRO]
Science - Agriculture
French term or phrase: risque de verse
terre à risque de verse élevé
F C Hudde
Germany
Local time: 19:11
das Umlegen des Getreides/
Explanation:
es besteht Gefahr von ...
http://www.eduhi.at/dl/Bestandteile_des_Getreides1.doc

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-04-28 07:54:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://chids.online.uni-marburg.de/dachs/expvortr/461Pflanze...
Seite 3
Selected response from:

giselavigy
Local time: 19:11
Grading comment
Dankeschön!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4LagerneigungGrietje-Annette Allibert-Fritsche
3das Umlegen des Getreides/
giselavigy


Discussion entries: 3





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
das Umlegen des Getreides/


Explanation:
es besteht Gefahr von ...
http://www.eduhi.at/dl/Bestandteile_des_Getreides1.doc

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-04-28 07:54:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://chids.online.uni-marburg.de/dachs/expvortr/461Pflanze...
Seite 3

giselavigy
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Dankeschön!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Grietje-Annette Allibert-Fritsche: Hallo Gisela, tut mir leid, das ich Dir heute widersprechen muss. Wünsche Dir eine schöne Woche, hier ist es wieder ziemlich kalt geworden.
1 hr
  -> Hallo + guten Morgen, bei uns ist es noch gut!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Lagerneigung


Explanation:
Wenn ein Getreidebestand durch einen starken Regenschauer grossflächig umknickt, spricht man einfach von Lager.
In Bezug auf das Verhalten verschiedener Sorten und auch externer Einflüsse (wie z. B. Insektizide), spricht man von Lagerneigung oder auch verminderter Standfestigkeit, Neigung zum Halmbruch...

Grietje-Annette Allibert-Fritsche
France
Local time: 19:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 28, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Botany » Agriculture
Apr 28, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entry<a href="/profile/81899">F C Hudde's</a> old entry - "risque de verse" » "das Umlegen des Getreides/"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search