ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Agriculture

alternatif/non-alternatif

German translation: Weidelgras (einjährig)/Welsches Weidelgras (zwei- bis dreijährig)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:alternatif/non-alternatif
German translation:Weidelgras (einjährig)/Welsches Weidelgras (zwei- bis dreijährig)
Entered by: Astrid Wesserling
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:04 Jan 22, 2009
French to German translations [PRO]
Science - Agriculture / Grünland
French term or phrase: alternatif/non-alternatif
Es geht um das Welsche Weidelgras. Das einzige, was ich an Kontext zu bieten habe, ist Folgendes:

"alternatives" Weidelgras wird 6 bis 12 Monate kultiviert.
"nicht alternatives" Weidelgras 1 bis 2 Jahre.

Daher kommt mir als Ideen für "alternatif": "als Zwischenfrucht/in einer Fruchtfolge"

Kann das jemand bestätigen? Oder bin ich auf dem Holzweg?

Vielen Dank im Voraus.
Gabriele Beckmann
Local time: 02:52
Weidelgras (einjährig)/Welsches Weidelgras (zwei- bis dreijährig)
Explanation:
Siehe Diskussionsbeitrag.
Das alternative Weidelgras ist also eher eine Abweichung, während das Welsche Weidelgras die normale, also nicht alternative Form ist.
Selected response from:

Astrid Wesserling
Germany
Local time: 02:52
Grading comment
Danke Astrid. Scheinbar ist im Ausgangstext ein Fehler, denn das Westerwoldische Weidelgras und das Einjährige Welsche Weidelgras, die in meinem Text als zwei Arten auftauchen, scheinen identisch zu sein.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Weidelgras (einjährig)/Welsches Weidelgras (zwei- bis dreijährig)
Astrid Wesserling


Discussion entries: 5





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Weidelgras (einjährig)/Welsches Weidelgras (zwei- bis dreijährig)


Explanation:
Siehe Diskussionsbeitrag.
Das alternative Weidelgras ist also eher eine Abweichung, während das Welsche Weidelgras die normale, also nicht alternative Form ist.

Astrid Wesserling
Germany
Local time: 02:52
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke Astrid. Scheinbar ist im Ausgangstext ein Fehler, denn das Westerwoldische Weidelgras und das Einjährige Welsche Weidelgras, die in meinem Text als zwei Arten auftauchen, scheinen identisch zu sein.
Notes to answerer
Asker: Ja, da geht gibt es scheinbar etwas Verwirrung in der Terminologie von Lolium multiflorum. In meinem Text kommen u. a. folgende Gräser vor: Ray gras Westerwold = Westerwoldisches Raygras = Einjähriges Weidelgras Und dann die zwei Formen von Ray gras d'italie = Welsches Weidelgras Vielleicht sollte ich hier schreiben: einjährige/mehrjährige Nutzung

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 25, 2009 - Changes made by Astrid Wesserling:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Jan 22, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Botany => Agriculture


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: