ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Agriculture

industrie d'amont et d'aval

German translation: vor- und nachgelagerte Industrie(n)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:industrie d'amont et d'aval
German translation:vor- und nachgelagerte Industrie(n)
Entered by: Olaf Reibedanz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:29 Sep 2, 2004
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Agriculture
French term or phrase: industrie d'amont et d'aval
Les autres partenaires du secteur agro-alimentaire (industrie d'amont et d'aval, distribution)prend aussi une plus grande importance.
Kerstin Erdmann
vor- und nachgelagerte Industrien
Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-09-02 17:33:00 GMT)
--------------------------------------------------

In diesem Zusammenhang besser: vor- und nachgelagerte **Produktion**
Selected response from:

Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 21:54
Grading comment
Im genannten Kontext wurde dem Vorschlag gefolgt und vor- und nachgelagerte Produktion verwendet. Gebe "vor- und nachgelagerte Industrie/n" den Vorzug vor "vor- und nachgeschaltete Industrie/n"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3vor- und nachgelagerte Industrien
Olaf Reibedanz
4vor- und nachgeschaltete Industrie
optovision


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
vor- und nachgelagerte Industrien


Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-09-02 17:33:00 GMT)
--------------------------------------------------

In diesem Zusammenhang besser: vor- und nachgelagerte **Produktion**

Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 21:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Im genannten Kontext wurde dem Vorschlag gefolgt und vor- und nachgelagerte Produktion verwendet. Gebe "vor- und nachgelagerte Industrie/n" den Vorzug vor "vor- und nachgeschaltete Industrie/n"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Griebler
2 hrs

agree  giselavigy: "remoin"
12 hrs

agree  Carola BAYLE
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vor- und nachgeschaltete Industrie


Explanation:
Zuliefer- und Abnehmerindustrie bzw. weiterverarbeitende Industrie(zweige)

optovision
Germany
Local time: 02:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 24, 2005 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: