Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to German translations [PRO] Agriculture | | French term or phrase: déprise agricole | "Le coteau de la rive gauche, gravement atteint déjà aujourd’hui par la déprise agricole"
Hab den Begriff "landwirtschaftliche Verwahrlosung" gefunden, aber der scheint mir etwas stark zu sein. |
| marallKudoZ activityQuestions: 242 ( 2 open) ( 13 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 50
| Local time: 02:54
|
| | Aufgabe von Nutz-/Agrarflächen | Explanation: Verwahrlosung (Verödung) ist vielleicht eher die Folge
Hier ein Definition:
La déprise agricole peut se définir comme l’abandon de terres jusqu’alors utilisées à des fins agricoles. Elle se traduit le plus souvent par l’apparition de friches ou de boisements volontaires.
-------------------------------------------------- Note added at 2004-10-01 07:31:17 (GMT) --------------------------------------------------
\"se déprendre de...\" bedeutet ja wörtlich \"sich einer Sache entledigen, sich von jemandem/etwas freimachen\" |
| Selected response from: Cécile Kellermayr Austria Local time: 02:54
| Grading comment Vielen Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  
34 mins confidence:  peer agreement (net): +4 Aufgabe von Nutz-/Agrarflächen
Explanation: Verwahrlosung (Verödung) ist vielleicht eher die Folge
Hier ein Definition:
La déprise agricole peut se définir comme l’abandon de terres jusqu’alors utilisées à des fins agricoles. Elle se traduit le plus souvent par l’apparition de friches ou de boisements volontaires.
-------------------------------------------------- Note added at 2004-10-01 07:31:17 (GMT) --------------------------------------------------
\"se déprendre de...\" bedeutet ja wörtlich \"sich einer Sache entledigen, sich von jemandem/etwas freimachen\"
Reference: http://www.loir-et-cher.pref.gouv.fr/actions_etat/senr/cadre...
| Cécile Kellermayr Austria Local time: 02:54 Native speaker of: German, French PRO pts in category: 15
|
| | |
|
| |