ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Agriculture

pic de la production (Kontext)

German translation: Erntehöhepunkt, Hauptreifezeit


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pic de la production (Kontext)
German translation:Erntehöhepunkt, Hauptreifezeit
Entered by: Gabi François
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:58 Mar 15, 2005
French to German translations [PRO]
Science - Agriculture
French term or phrase: pic de la production (Kontext)
Hier ist damit der Zeitpunkt gemeint, zu dem an Nutzpflanzen (hier: Tomaten) die meisten Früchte reifen. Gibt's dafür einen terme consacré? Oder wie würdet ihr das sagen?
Gabi François
Germany
Local time: 02:54
Erntehöhepunkt
Explanation:
Hier z.B. zum Thema Johannisbeere: "Warmes Wetter führt zu Erntehöhepunkten"
http://www.agranet.de/792.php

Ich dachte zunächst an irgendetwas mit "Ertrag", habe aber in der Art nichts Besonderes gefunden (2 Beispiele für "Ertragshöhepunkt"...) ;O(
Selected response from:

Emmanuelle Riffault
Germany
Local time: 02:54
Grading comment
Danke schön an euch alle. Mir gefallen beide Begriffe gleich gut. Da ich den Produktionsablauf beim Kunden nicht kenne, habe ich ihm beide Begriffe geliefert, soll er entscheiden. Die Punkte gehen an Emmanuelle, weil sie schneller war.
;-))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Erntehöhepunkt
Emmanuelle Riffault
4 +1HauptreifezeitCécile Kellermayr


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Erntehöhepunkt


Explanation:
Hier z.B. zum Thema Johannisbeere: "Warmes Wetter führt zu Erntehöhepunkten"
http://www.agranet.de/792.php

Ich dachte zunächst an irgendetwas mit "Ertrag", habe aber in der Art nichts Besonderes gefunden (2 Beispiele für "Ertragshöhepunkt"...) ;O(

Emmanuelle Riffault
Germany
Local time: 02:54
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke schön an euch alle. Mir gefallen beide Begriffe gleich gut. Da ich den Produktionsablauf beim Kunden nicht kenne, habe ich ihm beide Begriffe geliefert, soll er entscheiden. Die Punkte gehen an Emmanuelle, weil sie schneller war.
;-))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfred Satter: sehr guter Vorschlag
8 mins
  -> Danke ;O)

agree  Claire Bourneton-Gerlach
1 hr

agree  Geneviève von Levetzow
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Hauptreifezeit


Explanation:
"Ernte" geht für mich zeitlich zu weit, die kommt m.E. erst danach...
Wie in folgendem Link z.B.(auch wenn's da nicht um Tomaten geht):

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2005-03-15 18:57:40 GMT)
--------------------------------------------------

Da geht es um Tomaten:
http://www.swr.de/forum/read.php?f=24&i=7028&t=6553


    Reference: http://www.kws.de/ca/bu/pgv/
Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 02:54
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: