GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:15 Jul 3, 2007 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture / Wandverkleidung und Inneneinrichtung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jutta Amri Germany Local time: 10:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Aufkantungen |
|
Aufkantungen Explanation: Ich kenne diesen Begriff nur von Abdichtungen, die ca 15-30 cm hoch an der Wand hochgezogen werden, um eine sicheren Schutz gegen hochsteigende Feuchtigkeit zu erhalten. Vielleicht hier Sockelausbildung ??? Reference: http://209.85.135.104/search?q=cache:K604q2K2XtwJ:ita.proz.c... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|