[quatre cloisons] toute hauteur perpendiculaires les unes aux autres
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:00 Jul 29, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other
French to German translations [PRO] Marketing - Architecture
French term or phrase:[quatre cloisons] toute hauteur perpendiculaires les unes aux autres
Kontext: Kontext: Neueröffnung eines Luxuswaren-Geschäfts -> Beschreibung der Innenarchitektur
L’espace est articulé de manière harmonieuse autour de quatre cloisons toute hauteur perpendiculaires les unes aux autres.
Ich kann die Raumbeschreibung hier nicht ganz nachvollziehen.Sieht jemand klarer als ich...?
Vorübergehend hatte ich im Sinne der darstellenden Geometrie auch an die Übersetzungsmöglichkeit "lotrecht" gedacht (was perpendiculaire am nächsten kommt, vielleicht sogar noch mehr als "senkrecht"), halte diese Übersetzung aber für noch weniger (ohne Stocken) flüssig lesbar. Daher bleibe ich bei meinem Vorschlag "im rechten Winkel zueinander", noch besser als rechtwinklig zueinander (man beachte die feine Nuance!). Ich bin zwar kein frz. Muttersprachler, aber denke nicht, dass man sich über die Wortwahl perpendiculaire - rectangulaire zu viel Gedanken machen muss ?!
Auch wenn ich nur das kleine Latinum (das gabs damals noch, habe das große zugunsten von Französisch abgewählt) habe, brauche ich keine Belehrung, was perpendiculaire heißt. Und über die Wichtigkeit genauen Lesens auch nicht. Dass Wände zu solchen Raumaufteilungszwecken nicht senkrecht stehen, halte ich für unwahrscheinlich. "Senkrecht zueinander" (im Sinne von senkrecht) klingt in meinen Ohren absolut paradox und für einen solchen Text höchst unpassend. Nur aus Höflichkeit habe ich daher mein neutral als neutral eingegeben und nicht als disagree. Ich möchte vorschlagen, dass Du den belehrenden Ton Deiner Antwort auf mein neutral änderst. Im übrigen: Nicht Klebenbleiben an wörtlichen Übersetzungen, sondern schon etwas nachdenken, wie etwas gemeint sein kann und wie es kontextgemäß herüberkommen soll.
perpendiculaire / senkrecht bedeutet das Fällen des Lots auf eine korrespondierende Waagerechte, die eine Ebene oder eine Linie sein kann. Ob das nun, wie zunächst "im wirklichen Leben", von oben nach unten erfolgt, oder, wie in der Geometrie, auf einer Ebene, das Resultat ist immer ein rechter Winkel.
Ich würde hier trotzdem "senkrecht" vorziehen. Erstens, weil rectangulaire / rechtwinklig nicht im Text steht. Vor allem aber, da in meinem Verständnis ein Winkel erst durch den Kontakt zweier Ebenen oder Linien entsteht. Die Trennwände stehen aber nicht in Kontakt zueinander - denn täten sie es, erhielte man entweder einen umschlossenen Raum oder so etwas wie einen Stern. - Beides ist in diesem Kontext ausgeschlossen.
En d'autres mots. - Der Ausdruck perpendiculaire / senkrecht macht Sinn. Und ich würde mir nicht den Kopf des Autors zerbrechen.
mE heßt perpendiculaire à qqch. sowohl rechtwinklig wie senkrecht zu etw.; vielleicht hab ich grad ein Brett vorm Kopf, aber exakt senkrecht zu etwas ist doch gleich rechtwinklig...(je nach Perspektive)?
Für mich sind das gerade Trennwände, die, wie in einer Ausstellung, einzeln in den Raum gestellt werden und so mehr Hängfläche schaffen und zugleich einen Rundgang mit verschiiedenen Blickwinkeln eröffnez.
oder: "rechtwinklige Trennwände unterschiedlicher Höhe". Ist einfach anders herum gedacht. Und das "jeux de perspective" ergibt dann andere Schatten, Lichteffekte und vielleicht auch günstige Fluchtpunkte für die Ausstellungsstücke.
Les univers de l’homme, de la femme, de l’art de vivre, des bijoux et du cuir ont ainsi leur domaine propre et communiquent entre eux ***grâce au jeu de perspectives offert par les cloisons***.
Automatic update in 00:
Answers
58 mins confidence: peer agreement (net): +2
[vier] unterschiedlich hohe und senkrecht zueinader aufgestellte [Trennwände]
Explanation:
Der Raum ist durch vier unterschiedlich und senkrecht zueinander aufgestellte Trennwände / Zwischenwände harmonisch aufgegliedert.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-07-29 22:45:36 GMT) --------------------------------------------------
Der Raum ist durch vier unterschiedlich hohe und senkrecht zueinander aufgestellte Trennwände / Zwischenwände harmonisch aufgegliedert.
Wie im Titel.
-------------------------------------------------- Note added at 6 days (2010-08-05 10:18:15 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Was natürlich einigermassen unerfreulich ist. -
Man müsste sich direkt einmal erkundigen, ob man Punkte auch zurückgeben bzw. den Vergeber zur Zurücknahme auffordern kann.
-------------------------------------------------- Note added at 6 days (2010-08-05 10:51:26 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Ach ja. - Ich erinnere mich jetzt, dass dies der zweite Vorfall dieser Art ist.
Auch in dem ersten, von Dir selbst betriebenen Fall, hatte ich natürlich meine Zustimmung sofort gegeben - und gebe sie natürlich auch in diesem Fall.
Ich hatte gerade ein Support ticket in dieser Sache herausgeschickt und bekomme auch schon eine Antwort.
Yes, if you want to refuse the points you can do this, http://www.proz.com/faq/5033#5033 . Just confirm here that you agree to refuse 3 KudoZ points awarded for your answer in this KudoZ, http://www.proz.com/kudoz/3957578 , and that the KudoZ will be un-graded. Also, the asker should submit a support request here, http://www.proz.com/support/ , and confirm that she wants her KudoZ to be un-graded.
Wenn ich das richtig sehe, hast Du genügend Erfahrung damit und kannst das zügig abwickeln, so dass der vom Support vorgeschlagene Weg evtl. vermieden werden kann.
Roland Nienerza Germany Local time: 02:55 Native speaker of: German PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: danke, Roland!
Asker: Hallo Roland, schade, dass Du das so siehst. Ich werde einen Moderatoren kontaktieren; mit Deinem Einverständnis kann die Punktevergabe problemlos rückgängig gemacht werde.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.