ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Architecture

études fluides

German translation: Planungsbüro für Versorgungstechnik


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:18 Jan 7, 2011
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture /
French term or phrase: études fluides
Es handelt sich hier um einen isolierten Begriff, der in einer Fachzeitschrift über Alpenarchitektur vorkommt (mehr Kontext habe ich nicht):

Bureau d'études fluides / CVC

Weiss jemand, womit sich solche Büros beschäftigen? Einzig mit Gewässerstudien oder gibt es einen anderen Fachbegriff dafür?

Vielen Dank für die Hilfe!
ibz
Local time: 02:56
German translation:Planungsbüro für Versorgungstechnik
Explanation:
Regarde un peu dans le lien, je crois que tu y trouveras tous tes fluides :
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 02:56
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Planungsbüro für VersorgungstechnikSchtroumpf
Summary of reference entries provided
Nicht so leicht!
kriddl
Versorgungstechnik
Rolf Kern

Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Bureau d'études fluides
Planungsbüro für Versorgungstechnik


Explanation:
Regarde un peu dans le lien, je crois que tu y trouveras tous tes fluides :


    Reference: http://www.energieportal24.de/branchenbuch_details632.htm
Schtroumpf
Local time: 02:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kriddl
9 mins
  -> Danke, liebe Kollegin!

agree  Giselle Chaumien: ja, alles fließt... ;-)
28 mins
  -> ... dans les tonneaux surtout ! Merci Giselle !

agree  Rolf Kern: Ich glaubte es vorerst niht, aber das ist es genau. Siehe Referenzbeitrag.
9 hrs
  -> Vielen Dank, werter Kollege :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: Nicht so leicht!

Reference information:
Vielleicht etwas in Richtung thermische Bauphysik? Versorgungstechnik klingt aber auch gut.

Vgl. auch http://www.plancal.ch/no_cache/news/news-einzelansicht/artik...
"Nicht zuletzt dank der kundennahen Entwicklung konnten einige grössere Planungsbüros und Installationsfirmen als Kunden gewonnen werden wie beispielsweise Fluitec Ingénierie mit Niederlassungen in Oyonnax, Lyon und Mâcon, Clématis, bureau d’études fluides in Saint-Etienne, und Idex Energies Alpes in Bourg-en-Bresse."

Ach so, RT 2000 bedeutet wohl "réglementation thermique des constructions neuves".

Example sentence(s):
  • Wir bieten alle Leistungen der technischen Ausrüstung (HOAI Teil IX), der thermischen Bauphysik (HOAI Teil X) sowie eine Vielzahl der besonderen Leistungen wie Energiekonzepte, Systemanalysen, Datenerfassung, Gebäude- und Anlagen-Optimierung uvm.
  • Au-delà du savoir-faire d’un bureau d’études fluides (RT 2000, dimensionnement, planification, rédaction d’appels d’offres), nous réalisons des concepts énergétiques, des analyses de systèmes, de l’acquisition de données, de l’optimisa

    Reference: http://www.solares-bauen.de/notre-savoir-faire/
    Reference: http://www.solares-bauen.de/fr/leistungen/
kriddl
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
Reference: Versorgungstechnik

Reference information:
An einem Bau sind Architekten und Ingenieure beteiligt. Bei den letzteren unterscheidet man zwischen Bauingenieur und Ingenieuren der Versorgungstechnik (Heizung, Klima, Lüftung, Sanitär. Elekltro usw.)

Siehe:

Que vous soyez architecte, promoteur ou particulier, GENIM prend en charge vos études fluides : chauffage, sanitaire, ventilation, climatisation, électricité.

http://www.genim.fr/index.php?option=com_content&task=view&i...

http://de.wikipedia.org/wiki/Versorgungstechnik

Das "fluide" in französischen Begriff kommt wohl von Fluide = Medium (Wasser, Luft. Strom usw.).

Rolf Kern
Switzerland
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: