ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Architecture

le plein

German translation: (die Leerräume) definieren die Bebauung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:20 Jan 30, 2012
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
French term or phrase: le plein
Le vide définit le plein et non pas le contraire.

Ein etwas philosophischer Ansatz zur Architektur.
Milva
Local time: 15:19
German translation:(die Leerräume) definieren die Bebauung
Explanation:
Architektur = Räume bzw. Leerräume.
Die Termini an sich sind nicht philosophisch, aber der Gedanke könnte es je nach Textzusammenhang sein

--------------------------------------------------
Note added at 113 days (2012-05-23 09:27:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vielen Dank
Selected response from:

Julia Mojik
Germany
Local time: 15:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1die Fülle
Andrea Jarmuschewski
3 +1(die Leerräume) definieren die Bebauung
Julia Mojik
2die Leere definiert die Mauer/die WandSchtroumpf


Discussion entries: 15





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
die Fülle


Explanation:
In der Architekt ist oft von Leere vs. Fülle die Rede.

Ebenso schätzt Volkmann das inspirierende Umfeld in Plagwitz: ein Ort voller Brüche, wo Leere und Fülle ineinander greifen.
http://www.weisvolkmann.de/buero/03_neue_zuercher_zeitung.ht...

Raum schaffen, wo Raum fehlt. Raum verändern, wo erweiterte Funktionen gefragt sind. Raum erkennen, wo jetzt noch Leere herrscht. Raum besser nutzen, wo zu viel Fülle den Blick auf das Wesentliche versperrt.
http://bieker-architekten.de/philosophie.html

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 15:19
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  OlgaK12
15 days
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
le vide définit le plein
die Leere definiert die Mauer/die Wand


Explanation:
Die Frage ist ganz schön schwierig, weil das Gegensatzpaar vide-plein im Deutschen so nicht "funktioniert".
Hülle/Inhalt: s. Diskussion, bringt aber innen/außen ins Spiel
Form ./. Leere: ist eher philosophisch gemeint (Herz-Sutra...)

Fülle ist für mein Verständnis nicht abwegig, aber eben doch noch etwas anderes. Mit "le plein" ist ja eigentlich "der massive Bau" gemeint, nicht das, womit man ihn hinterher füllt bzw. dekoriert.

Plein/vide wird aber auch für die plastische Formsprache der Mauer selbst gebraucht: also Massivwand/transparenter Durchbruch etc.

Das Ganze ist auch nur als Anstoß gemeint! Viel Glück!

Schtroumpf
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(die Leerräume) definieren die Bebauung


Explanation:
Architektur = Räume bzw. Leerräume.
Die Termini an sich sind nicht philosophisch, aber der Gedanke könnte es je nach Textzusammenhang sein

--------------------------------------------------
Note added at 113 days (2012-05-23 09:27:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vielen Dank

Julia Mojik
Germany
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator): würde ich auch so verstehen
5 days
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: