08:19 Sep 7, 2006 |
French to German translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 23:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | bietet sich geradezu an |
| ||
5 | als das Thema Zelt auf vielfache / vielfältige Weise umgesetzt werden kann |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
peu facilement se voir décliné bietet sich geradezu an Explanation: Ich finde deine Übersetzung schon sehr gelungen (gerade, weil sie sich etwas vom Original entfernt) und habe dem (fast) nichts hinzuzufügen. Eventuell "kreative Gestaltung" (Singular) oder "kreative Gestaltungsideen". |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |