KudoZ home » French to German » Art/Literary

gravure

German translation: Stahlstich/ Kupferstich / Stich

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:gravure
German translation:Stahlstich/ Kupferstich / Stich
Entered by: Geneviève von Levetzow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:14 Mar 7, 2002
French to German translations [PRO]
Art/Literary
French term or phrase: gravure
Ein Werk von Gouider Triki, Ohne Titel, gravure
Druck? Stich?
ibz
Local time: 14:54
Stahlstich/ Kupferstich / Stich
Explanation:
Man müßte wissen, um was für einen Stich es sich handelt, es gibt mehr als die o.g.
In einem Kunstkontext habe ich selten "Stich"´allein gelesen.
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 14:54
Grading comment
Vielen Dank.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4StichSerge L
4Stahlstich/ Kupferstich / Stich
Geneviève von Levetzow


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Stich


Explanation:
Das scheint mir die richtige Antwort.

Serge L.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-07 17:31:30 (GMT)
--------------------------------------------------

z.B.:

\"Stiche und Zeichungen vom Rheinfall\"

siehe: http://www.knill.com/Rheinfall/Rheinfallschiffer/Bilder.html

http://www.altegrafiken.de/start.htm


    Erfahrung
Serge L
Local time: 14:54
PRO pts in pair: 117

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolin Dierksmeier
2 mins
  -> Danke, Carolin!

agree  Elisabeth Ghysels: richtig, Stich ist wie gravure der Überbegriff, der viele Technikvarianten deckt.Grüsse, Nikolaus
3 mins
  -> Danke, Nikolaus!

agree  Bettina Thiel
3 hrs
  -> Danke Bettina!

agree  Chinapix: Tatsächlich würde man aber präzisieren ob es sich um eine Radierung, einen Kupferstich oder oder... handelt.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Stahlstich/ Kupferstich / Stich


Explanation:
Man müßte wissen, um was für einen Stich es sich handelt, es gibt mehr als die o.g.
In einem Kunstkontext habe ich selten "Stich"´allein gelesen.

Geneviève von Levetzow
Local time: 14:54
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3670
Grading comment
Vielen Dank.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search