KudoZ home » French to German » Automation & Robotics

forçage

German translation: (Wert) überschreiben

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:00 Mar 9, 2007
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
French term or phrase: forçage
Kein Kontext. Es bedeutet wohl, dass man etwas (manuell) macht/in Gang setzt, wofür die Maschine so nicht eingestellt ist. Gibt es dafür ein entsprechenes dt. Hauptwort?
Heidi Fayolle
France
Local time: 10:07
German translation:(Wert) überschreiben
Explanation:
Unter "Forçage" versteht man im Allgemeinen das Überschreiben eines vom Programm vorgegeben Einstellwerts durch den vom Benutzer gewünschten Wert. Dabei kann es eventuell auch um Schwellwerte handeln, bei deren Erreichen eine Aktion ausgelöst wird.
Selected response from:

Christine Faulhaber
France
Local time: 10:07
Grading comment
Vielen Dank für die fachmännische Hilfe.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3(Wert) überschreiben
Christine Faulhaber
3forcieren ?Iris Greeven


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
forcieren ?


Explanation:
forcieren

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2007-03-09 10:08:42 GMT)
--------------------------------------------------

Wahrig deutsche Rechtschreibung: forcieren = heftig oder mit Gewalt vorantreiben, beschleunigen

Iris Greeven
Local time: 10:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Wert) überschreiben


Explanation:
Unter "Forçage" versteht man im Allgemeinen das Überschreiben eines vom Programm vorgegeben Einstellwerts durch den vom Benutzer gewünschten Wert. Dabei kann es eventuell auch um Schwellwerte handeln, bei deren Erreichen eine Aktion ausgelöst wird.

Christine Faulhaber
France
Local time: 10:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank für die fachmännische Hilfe.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search