KudoZ home » French to German » Automotive / Cars & Trucks

Fahrkurve

German translation: courbe vitesse/temps

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Fahrkurve
German translation:courbe vitesse/temps
Entered by: Geneviève von Levetzow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:03 Sep 18, 2007
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / banc d'essais
French term or phrase: Fahrkurve
Eingabe der **Fahrkurven** mittels Standard-Editor.
Ex.- u. Importmöglichkeit von vorhandenen Fahrkurven ( ASCII-File) und **Fahrkurven**, die mit einer höheren Abtastrate ermittelt oder editiert wurden.

J'ai diverses traductions : 'courbe de traction', 'tracé de course'trouvées dans d'anciennes mémoires d'autres traducteurs.
J'ai pensé à 'courbe d’allure' - qu'en pensez-vous ?

Merci:)
Geneviève von Levetzow
Local time: 15:09
trajectoire
Explanation:
Ou "courbe trajectoire" ??
Aussi " virage(s)" pour un circuit de course ???

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2007-09-18 13:18:43 GMT)
--------------------------------------------------

Comme toujours, il faudrait avoir un peu de contexte !

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2007-09-18 13:21:12 GMT)
--------------------------------------------------

Il y a bien des années déjà, j'avais travaillé sur un banc d'essais pour Porsche où on pouvait simuler fidèlement le tracé de tout un circuit, comme Le Mans, c'était passionnant !

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutes (2007-09-18 13:26:31 GMT)
--------------------------------------------------

"cycles dynamiques " selon :
Motorenprüfstand - Wikipedia
... auf Prüfständen auch dynamische Zyklen („Fahrkurven“) zu fahren, ... Verbrennungsmotor auf einem Prüfstand mit Gleichstrom-Pendelmaschine ...
de.wikipedia.org/wiki/Motorenprüfstand - 27k - Im Cache - Ähnliche Seiten


--------------------------------------------------
Note added at 23 minutes (2007-09-18 13:27:24 GMT)
--------------------------------------------------

Cela me plait bien !

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-09-18 14:45:03 GMT)
--------------------------------------------------

Compte-tenu des images "cycles vitesse-temps" devraient convenir.
Selected response from:

Proelec
France
Local time: 15:09
Grading comment
merci beaucoup à tous/toutes et à Olivier
Wirklich Teamwork...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4trajectoireProelec
3voir ci-dessousCharlotte LIMONIER


Discussion entries: 9





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voir ci-dessous


Explanation:
J'ai plusieurs propositions : pour rester littéral : courbe de translation
Sinon, pour simplifier, pourquoi pas "courbe" ou "virage" tout court ?

Pour moi le "tracé de course" est à laisser de côté totalement, une course pouvant être également rectiligne, la notion de courbe est totalement oubliée ici...

Charlotte LIMONIER
Local time: 15:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trajectoire


Explanation:
Ou "courbe trajectoire" ??
Aussi " virage(s)" pour un circuit de course ???

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2007-09-18 13:18:43 GMT)
--------------------------------------------------

Comme toujours, il faudrait avoir un peu de contexte !

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2007-09-18 13:21:12 GMT)
--------------------------------------------------

Il y a bien des années déjà, j'avais travaillé sur un banc d'essais pour Porsche où on pouvait simuler fidèlement le tracé de tout un circuit, comme Le Mans, c'était passionnant !

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutes (2007-09-18 13:26:31 GMT)
--------------------------------------------------

"cycles dynamiques " selon :
Motorenprüfstand - Wikipedia
... auf Prüfständen auch dynamische Zyklen („Fahrkurven“) zu fahren, ... Verbrennungsmotor auf einem Prüfstand mit Gleichstrom-Pendelmaschine ...
de.wikipedia.org/wiki/Motorenprüfstand - 27k - Im Cache - Ähnliche Seiten


--------------------------------------------------
Note added at 23 minutes (2007-09-18 13:27:24 GMT)
--------------------------------------------------

Cela me plait bien !

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-09-18 14:45:03 GMT)
--------------------------------------------------

Compte-tenu des images "cycles vitesse-temps" devraient convenir.

Proelec
France
Local time: 15:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci beaucoup à tous/toutes et à Olivier
Wirklich Teamwork...
Notes to answerer
Asker: Merci M., il s'agit d'un banc d'essais pour de nouveaux véhicules (c'est un cahier des charges). Et je n'ai jamais rencontré 'trajectoire' en fr. ds ce domaine (je traduis pas mal vers l'allemand)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 18, 2007 - Changes made by Charlotte LIMONIER:
Language pairGerman to French » French to German


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search